"era de" - Traduction Portugais en Arabe

    • كانت من
        
    • عصر
        
    • تكن من
        
    • انها من
        
    • حقبة من
        
    • كان الوقت
        
    • كنت من
        
    • كان سبعة
        
    • كان يصل
        
    • ذلك مفهوم ان
        
    Via a ideia... e dizia às pessoas que era de Paris. Open Subtitles كان يرى هذه الفكرة وأخبر الناس أنها كانت من باريس
    Presume-se que o cadáver que seguem se matou... e era de boa posição. Open Subtitles هذا يدل على أن الجثـة التي يتبعونهـا قد قتلت نفسهـا بيـأس لقد كانت من طبقـة رفيـعة
    Miss Benes, o chapéu que apresentou em despesa à empresa era de zibelina. Open Subtitles آنسة بينيس، القبعة التي اشتريتها على حساب الشركة كانت من السمور.
    Estamos a entrar numa nova era de dinheiro programável. TED نحن ندخل عصر جديد من النقود القابلة للبرمجة.
    Estava numa nave alienígena que não era de lá, percebeu? Open Subtitles أنها مركبه غريبه لم تكن من الكوكب هل فهمت ؟
    Não sabia que era de Filadélfia! Adoro aquelas sandes com queijo de Filadélfia! Open Subtitles لم اعلم انها من فيلى كم احب اللحم الفيلاديلفى بالجبنه
    Uma era de virtude moral, de dignidade. Open Subtitles , حقبة من الفضيلة الأخلاقية . من الكرامة
    Major Smith, estava escuro. era de noite. Open Subtitles ايها الرائد سميث، لقد كان الظلام حيث كان الوقت ليلاً
    Perguntava se você era de Londres... porque tenho amigos lá. Open Subtitles كنت أسأل عما إذا كنت من لندن فلدي بعض الأصدقاء هناك
    era de um dos livros de história que eu ensinava na cidade Open Subtitles كانت من أحد كتب التاريخ التي أعتدت تدريسها في البلدة.
    E eu disse: "Eu não acredito nisso, porque o edifício era de Classe A têm regras muito rígidas sobre o que se pode pôr numa cozinha." Open Subtitles وأنا أَقول: أنا لا أَصدق ذلك، لأن البناية كانت من الطراز الأول و توجد تعليمات صارمة جدا لما يمكن وضعه فى المطبخ
    Por sorte, o camião era de uma loja que vendia um pouco de tudo, e por isso ele tinha muito o que comer, e muito para deixá-lo entretido. Open Subtitles من حسن الحظ .. الشاحنة كانت من متجر يبيع القليل من كل شي لذالك قرر ان ياكل
    era de um revolver da polícia e é política da clínica reportar essas situações. Open Subtitles لقد كانت من مسدس يخص الشرطة ومن سياسة العياده أن أبلغ عنها
    Ajudou-me a perceber que a nossa amizade era de um sentido único. Open Subtitles ساعدتني فى ان ادرك ان علاقتنا كانت من اتجاه واحد ساعدتنى فى ان ادرك ان علاقتنا كانت من اتجاه واحد
    Eu pensei que ela ficaria bem porque ela era de fora da cidade e ela não sabia disso. Open Subtitles اعتقد انكي ستكوني بخير لأنها كانت من خارج المدينه وإنها لا تعرف عن ذلك.
    'Barack Obama vai conduzir-nos a uma nova era de prosperidade.' Open Subtitles باراك أوباما سيقودنا جميعا إلى عصر جديد من الازدهار
    e como criar impacto em saúde e medicina, estamos a entrar numa era de miniaturização, descentralização e personalização. TED و كيف نؤثرعلى الصحة و الطب، فإننا ندخل عصر التصغير، اللامركزية و الشخصنة.
    Só que ela não era de Inglaterra, e não era cientista, e foi para a faculdade à procurar dum tipo, que não é o meu caso, portanto... Open Subtitles الا انها لم تكن من إنكلترا ، وأنها لم تكن عالمة، وأنها التحقت بالكلية لأجل رجل ، وهو مالم أفعله أنا
    Não era de fazer bolos e eu faço tenções de fazer muitos. Open Subtitles لم تكن من الأمهات اللاتي يطبخن وأنا ... أنويأن أطبخطوالالوقت
    Pensamos que era a ponta de uma faca, mas era de uma bala. Open Subtitles لقد ظننا انها طرف السكين لكن تبين انها من رصاصة
    Roma renascerá como nova, numa era de grandiosidade sem precedentes. Open Subtitles ستولد روما من جديد إلى حقبة من العظمة غير المسبوقة
    era de noite, já estava escuro e havia soldados do Clã Foot por todo o lado. Open Subtitles كان الوقت ليلا، يحل الظلام بالفعل وهناك الجنود القدم عشيرة في كل مكان.
    O CJ era de Carmella. Eu sou de perto de Jutlerville, chama-se Snake County. Open Subtitles كان " سي جي " من " كارميلا " و أنا كنت " من " جاتلرفيل " ، يسمونها " مقاطعة الثعبان
    A taxa de literacia adulta na China era de 77%, comparada com 48% na Índia. TED وتشير إلى أن معدل المتعلمين في الصين قد كان سبعة وسبعين بالمائة مقارنة بالهند التي سجلت في حينها نسبة ثمانية وأربعين بالمائة.
    Diz a lenda que a envergadura das asas era de 15 metros e soltava fogo pelas suas narinas. Open Subtitles تقول الأسطورة أن طول جناحها كان يصل لخمسين قدماً وكانت تنفس النار من خياشيمها
    era de prever que os Cylon vigiassem o único combustível ao nosso alcance. Open Subtitles ذلك مفهوم ان (السيلونز) قاموا بالاستلاء علي المصدر الوحيد للوقود الذي يوجد في مدانا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus