"era novo" - Traduction Portugais en Arabe

    • كان شاباً
        
    • كنت صغيراً
        
    • كنت صغيرا
        
    • كنت شاباً
        
    • كنتُ صغيراً
        
    • شبابي
        
    • كُنْتُ شابَ
        
    • كانت جديدة
        
    • كان جديد
        
    • كان جديداً
        
    • كان صغيراً
        
    • كنت شاب
        
    • كنت شابا
        
    • كنت صغير
        
    • كنتُ شاباً
        
    Quem é "ele"? Não me deu um nome. era novo, britânico... Open Subtitles لم يُخبرني بإسمه لقد كان شاباً ، بريطانياً
    Também era o meu preferido quando eu era novo. Open Subtitles لقد كانت مفضلة لديّ عندما كنت صغيراً أيضاً.
    era novo quando comecei. Mais novo do que com quem dançava. TED كنت صغيرا جدا عندما بدأت. كنت أصغر من الكثير من الصغار الذين كنت أرقص معهم
    Meninos, o Moby era um artista muito popular quando era novo. Open Subtitles يا اطفال .. موبي كان فنان شعبي عندما كنت شاباً
    Já tentei, mas a câmara municipal ardeu quando eu era novo. Open Subtitles لكن دار البلدية احترقت فيما كنتُ صغيراً واحترقت معها السجّلات
    E o Damian Hall era novo, com sucesso, prestes a comprar casa. Open Subtitles و داميان هول .. كان شاباً ناجحاً على وشك أن يحظى بصفقة العمر
    O meu pai, era bonito quando era novo? Open Subtitles هل كان أبي وسيماً عندما كان شاباً ؟
    Continue, Veta. - Continua, mãe. era novo? Open Subtitles أستمرى "فيتـا" , أستمرى هل كان شاباً ؟
    Combateram na Guerra Civil e era novo de mais para ir. Open Subtitles قاتلا فى الحرب الاهلية و أنا كنت صغيراً على أن أذهب
    Talvez não saibas isto, mas eu perdi o meu pai quando também era novo. Open Subtitles ربما لا تعرف هذا.. لكني فقدت والدي .. عندما كنت صغيراً أيضاً
    Quando era novo, pensava que era especial, que o destino me converteria num grande homem. Open Subtitles عندما كنت صغيراً أعتدت ان أفكر انني ربما أكون مميزاً ولربما يعدُّني القدر أن أكون رجلاً عظيماً
    Ele está a sofrer da loucura, tal como eu sofri quando era novo. Open Subtitles انه يعاني لحد الجنون كما فعلت عندما كنت صغيرا
    Quando eu era novo e bem sucedido era ganancioso e tolo, agora fiquei sem ninguém, cheio de rugas e sozinho. Open Subtitles عندما كنت صغيرا وناجحا كنت جشعا وغبيا وانا الآن وحيدا متجعد الوجه ووحيدا
    Não estudei quando era novo e vê onde isso me levou. Open Subtitles لم أدرس مطلقاً حين كنت شاباً وانظر كيف أصبح حالي
    Quando era novo, da tua idade, era muito pobre. Open Subtitles عندما كنت شاباً فى سِنكِ كنت فقيراً أتضور من الجوع
    Como disse, era novo, posso ter interpretado mal. Open Subtitles حسناً، كما قلت لك كنتُ صغيراً حينها، يمكن أن أكون مخطئاً
    Perdi os meus pais quando era novo, por isso passe com ele o máximo de tempo que puder. Open Subtitles الي المكتب هكذا فقدت والداي في شبابي لذا يجب ان تقضي كل الوقت قدر المستطاع معه
    Eu mudei-me por aí quando era novo e fui para muitos lugares. Open Subtitles تَحرّكتُ بسهولة منذ أنا كُنْتُ شابَ وقَدْ كَانَ في العديد مِنْ الأماكنِ.
    A ausência de desgaste diz que o tapete era novo. Open Subtitles غياب الاهتراء يخبرني أن السجادة كانت جديدة.
    Na verdade, quando era novo, ligava. Open Subtitles في الواقع عندما كان جديد كان يشتغل
    Deixa-me mostrar-te uma coisa que vai fazer-te sentir jovem, como quando o mundo era novo! Open Subtitles دعني أريك شيئاً سوف أجعلك تشعر بالصغر، كما لو أن العالم كان جديداً
    Supostamente atirou a mãe de uma varanda quando era novo. Open Subtitles يعتقد أنه دفع والدته من شرفة عندما كان صغيراً
    Quando era novo, este era o meu momento mais feliz. Open Subtitles عندما كنت شاب كَانت هذه اللحظه الأكثر سعادة لي
    Homens assim detêm o verdadeiro poder na China desde que eu era novo. Open Subtitles رجل مثل هذا يحمل القوة العظمى في الصين منذ أن كنت شابا.
    Na verdade, quando eu era novo, a galinha dos vizinhos soltou-se e perseguiu-me pelo grande ulmeiro acima, à frente da nossa casa. Open Subtitles في الواقع عندما كنت صغير ، هرب دجاج جارتي وطاردني إلي شجرة كبيرة أمام منزلنا
    Devia ter ido para a Marinha enquanto eu era novo e atraente. Open Subtitles (تمنيتُ لو أني إلتحقت بـ(سلاح البحرية عندما كنتُ شاباً وجميلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus