"escolas e" - Traduction Portugais en Arabe

    • المدارس و
        
    • والمدارس
        
    • مدارس
        
    • في المدارس
        
    Não quero que vendam perto de escolas, e nem para crianças. Open Subtitles لا أريدها قرب المدارس و لا أريدها أن تباع للأطفال
    Uma ideia para um novo tipo de escola. que vira de pernas para o ar muito do nosso pensamento convencional sobre para que são as escolas e como elas funcionam. TED هي عبارة عن نوع جديد من المدارس و التي ستغير كثيرا من تفكيرنا التقليدي حول الهدف من المدارس و كيفية عملها
    A nossa esperança é que mais universidades e escolas e professores colaborem com empresas de tecnologia para compreenderem o total potencial disto. TED لذلك فأملنا أن المزيد من الجامعات و المدارس و المعلمين سيتعاونوا مع شركات التكنولوجيا لتحقيق هذه الإمكانات الكاملة.
    Bom... então o país terá menos dinheiro disponível para outros serviços, como estradas, escolas e saúde. TED سيكون البلد عاجزاً عن تمويل خدمات أخرى ، مثل الطرق والمدارس و الرعاية الصحية.
    Os ventos arrastaram tudo na zona, causando o encerramento de escolas e do comércio. Open Subtitles و رياح عاتية تتسبب في إغلاق المصالح العامة والمدارس
    Se isto fechar, nós teremos de ir para outras escolas, e estou a referir-me a escolas normais. Open Subtitles إذا تم إغلاق هذا المكان علينا أن نذهب إلى مدارس أخرى وأعني بذلك مدارس عادية
    e naquele dia, por acaso, gostei de uma sobre as vantagens da literacia musical nas escolas e partilhei-a numa rede social. TED وفي هذه الحالة بالذات حدث وأعجبني أحدها يتعلق بمزايا محو أمية الموسيقى في المدارس فقمت بمشاركته عن طريق شبكة اجتماعية.
    Para falar das crianças, das escolas e da unidade sanitária e de quem cuida delas. Open Subtitles لتُحدثك عن الأطفال و المدارس و الوحدة الصحية و من سيعتني بهم
    Continuam a improvisar-se morgues em armazéns, escolas e igrejas. Open Subtitles مازالت المشارح البديلة توجد في المستودعات المدارس و الكنائس على طول المنطقة
    Muitos grupos acham que esse dinheiro seria melhor gasto no país, nas escolas e em infra-estrutura. Open Subtitles العديد من مجموعات الحراسة تشعر أن الاموال يجب إنفاقها في الوطن، على المدارس و البنايات الأساسية.
    Começou a fazer palestras em escolas e em clubes locais, construiu isso e de seguida, tornou-se uma espécie de sensação da noite. Open Subtitles و بدأ بالتحدث في المدارس و النوادي المحلية بنى لنفسه هذه الضجة و أصبح نوعا ما محبوبا خلال ليلة و ضحاها
    escolas e negócios normalmente determinam o preço de mercado. Open Subtitles المدارس و الشركات بالعادة هي التي تُحدد سعر السوق.
    Se fores famoso na escola, serás em todas as escolas... e na cidade, ou qualquer parte que interesse, tens uma carreira. Open Subtitles حسنا إذا كنت مشهورا في مدرستك , فذلك يعني أنك مشهور في كل المدارس و بعدها ستكون مشهورا في المدينة , على الأقل هذا الجزء الذي يهم وعندها سيصبح لديك نجاح في مهنة
    Kwangtung, Fuoshan é a origem do estilo de arte martial chinesa Nan Tian's Devido a essa fama, atrai todas as escolas e todos os estilos de artes marciais. Open Subtitles ـ[كونغ تونغ]، [فيوتشان]، هو مكان اصول الفنون القتالية الصينية و بفضل شهرتها، جذبت [كونغ تونغ] جميع المدارس و جميع اصناف الفنون القتالية و نشأت هناك اصبحت اليوم [فيوتشان] مدينة الفنون القتالية
    Olho para a página da vida da família, parques e escolas e penso, para que é que isto serve? Open Subtitles و كنت انظر الى الفصل المتعلق بالحياة الأسرية و المتنزهات والمدارس و كنت افكر, ما الفائدة من ذلك الكتاب؟
    Os tribunais estão fechados. Os mercados, bancos, escolas e aeroportos. Open Subtitles الأسواق والبنوك والمدارس والمطارات، كل شيء
    Um regime que ataca hospitais, campos de refugiados, escolas e filas de alimentação, só para manter o poder, tem de ser confrontado. Open Subtitles النظام الذي يستهدف المستشفيات ومخيمات اللاجئين والمدارس وطوابير الناس للحصول على الخبز من أجل الاحتفاظ بالسلطة يجب أن تتم مواجهته
    Significam receitas fiscais para melhores escolas e estradas. TED وتعني عوائد ضريبية لبناء مدارس وطرق أفضل.
    As miúdas tinham bons médicos, boas escolas e uma boa casa. Open Subtitles وأطفالي يحصلون على رعاية طبية جيدة ويذهبون الى مدارس جيدة و كان عندنا بيت رائع
    De repente, isso passou a ser um tópico de discussão nas escolas e no local de trabalho. TED فجأة، لقد أصبح موضوع يستحق المناقشة في المدارس وفي أماكن العمل.
    Mas o truque que me ensinou permaneceu comigo e permitiu-me visitar escolas e tentar tornar este mundo um pouco melhor. TED لكن بقيت الخدعة التي عرضها لي معي مما مكنني من التجول في المدارس محاولًا جعل هذا العالم أفضل قليلًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus