"escrevem" - Traduction Portugais en Arabe

    • يكتب
        
    • تكتب
        
    • يكتبون
        
    • يكتبه
        
    • تكتبون
        
    • بكتابة
        
    • كتبوا
        
    • يؤلفون
        
    • ويكتبون
        
    • يُكتب
        
    • الكاتبون
        
    • كتبو
        
    • يكتبوه
        
    • يراسلونني
        
    Depois escrevem um artigo, lido por alguns outros antropólogos, e achamos tudo muito exótico. TED ومن ثم يكتب رسالة بحث في هذا الخصوص .. ويقرأها بعض علماء الانسان وربما يظنون ان هذا مثير للاهتمام
    Quando compositores escrevem música para mim, peço-lhes para esquecerem o que sabem acerca do violoncelo. TED عندما يكتب الملحنون موسيقى لي اسألهم ان ينسو ما يعرفونه عن التشيللو
    Não me ligam, não me escrevem, não me enviam bolachas. Open Subtitles أنت لا تتصل، ولا تكتب ولا ترسل الحلوى حتى
    Ele fala de restaurantes que escrevem as ementas em quadros pretos. Open Subtitles حيث يتناول المطاعم التي تكتب قائمة الطعام على لوحة سوداء.
    Aqueles que escrevem poemas sobre cortarem-se, e merdas do género. Open Subtitles الذين يكتبون قصائد عن جرح أنفسهم وما شابه ذلك.
    Não podem controlar o que os nossos filhos escrevem num site público. Open Subtitles المدرسة لا تستطيع أن تتحكم عما يكتبه أولادنا على موقع عام
    Leio-as todas as semanas com muita atenção para ver o que escrevem. Open Subtitles أراجعها كل أسبوع و أدقق النظر بها كي أرى ما تكتبون
    Nos 10 segundos, em que escrevem o CAPTCHA, o cérebro está a fazer algo fascinante. TED بينما تقوم بكتابة الكابتشا، وخلال تلك الثواني العشر، فإن دماغك يقوم بأمر مذهل.
    Quando peço aos meus alunos que escrevam sobre o seu momento mais feliz, muitos escrevem sobre uma experiência artística antiga que tiveram quando eram crianças. TED عندما أطلب من طلابي أن يكتبوا عن أسعد لحظاتهم، العديد يكتب عن تجاربهم المبكرة كأطفال.
    As pessoas escrevem ficção e falam de universos paralelos. TED وكما تعرفون يكتب الناس الآن قصصًا خيالية ويتكلمون عن وجود أكوان موازية.
    É por isso que as pessoas escrevem sem ganhar dinheiro com isso. TED ولهذا يكتب الناس، ليس بالضرورة جني الأموال.
    Pare de me dizer que ele é seu amigo! Amigos não escrevem isso! Open Subtitles .توقف عن إخبارى بأنه صديقك الصديق لا يكتب نقد من هذا النوع
    É muito fácil. Vocês escrevem para a vossa avó. TED إنه أمر سهل جدا. أنت تكتب ل جدتك.
    Sabes... é uma editora, o que significa que as pessoas escrevem coisas para nós... depois imprimimos as páginas todas e juntamo-las... e transformamo-las numa coisa a que chamamos "livro", Jones. Open Subtitles نحن نعمل فى الدعاية أى أن الناس تكتب لنا أشياء ثم نطبع كل الصفحات ونجمعها سويا ثم نجمعها فى شكل كتاب
    Não conhecem muitos fantasmas que escrevem com sprays e usam luz negra. Open Subtitles إنهم لا يعرفون العديد من الأشباح التي تكتب بالطلاء الفوسفوري
    Porque não escrevem um livro chamado "Parem de Comprar Estes Livros"? Open Subtitles لماذا لا يكتبون كتابا يدعى توقف عن شراء هذه الكتب
    Para financiar a sua pesquisa, pedem bolsas públicas e privadas e, depois de a pesquisa estar concluída, escrevem um artigo sobre as suas conclusões. TED ولتمويل هذه البحوث، يقدّم الباحث طلبًا على المِنح الحكومية والخاصة وبعد إنهاء البحث، يكتبون مقالةً عن نتائج بحوثهم.
    Não me interessa o que os historiadores escrevem ou pensem. Open Subtitles أنا لا أهتم بما يكتبه أو يعتقده المؤرخون
    Quantas vezes vocês não escrevem documentos para o público, para pessoas que não partilham a vossa linguagem, e escrevem-nos numa linguagem que só vocês é que vão perceber? TED كم مرة تكتبون وثائق لعامة الناس لأناس لا يتشاركون معكم نفس اللغة وتكتبون لهم بلغة لن يفهمها سواكم؟
    Por que será que as estrelas das sitcom escrevem agora livros? Open Subtitles لماذا يقوم كل أحمق وكل نجم هزلي بكتابة سيرته الذاتية الآن؟
    Gostava de ter uma conversa com as pessoas que escrevem estes manuais, mas acho que falamos idiomas diferentes. Open Subtitles أتعلم , اود ان اتحدث مع الاشخاص الذين كتبوا كتيب التعليمات هذا ولكن لا اعتقد انه ستكون هناك لغة مشتركة بيننا
    os imbecis que escrevem livros deviam vir cá informar-se. Open Subtitles أولئك البلهاء الذين يؤلفون الكتب يجب أن يعملوا بعض الأبحاث هنا
    Todas estas pessoas, estas mulheres com o coração despedaçado espalhadas por todo o mundo, vêm, escrevem cartas e deixam-nas na parede. Open Subtitles ومِثل كل هؤلاء الناس, تلك النساء الذين لديهم تجارب عاطفية مؤلمة حول العالم بأسره, يأتون إلى هنا ويكتبون الخطابات
    Pessoas como eu não escrevem livros. escrevem é sobre nós. Open Subtitles ،يحب الناس أن لا أؤلف الكتب فنحن يُكتب عنا
    Lá onde eles escrevem os artigos, chamam a isso "ironia". Open Subtitles ،حيث يدعوا الكاتبون هذا الأمر بسخرية القدر
    Todas as semanas o Peter torna-se uma diva, por isso os argumentistas escrevem um guião falso, matando-o. Open Subtitles كل اسبوع بيتر يصبح متطلب سئ المعاملة لذا الكاتبين كتبو نص زائف يقتلونه فيه.
    O que os escritores escrevem, os construtores constroem. Open Subtitles ما يكتبوه الكتابون، يقومون البناءون ببناءه.
    Digo sempre às crianças que me escrevem de todo o mundo: Open Subtitles دومًا ما أقول للأطفال اللذين يراسلونني من جميع أنحاء العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus