Mas toca baixinho, porque o Porco Pengrove quer ler-nos uma história do seu volume mágico, que contém todas as histórias alguma vez escritas. | Open Subtitles | ولكن اعزف بــ هدوء لكي يقرأ خنزير بينجروف بصوت عال من مجلده السحري الذي يحمل جميع الكتب التي كتبت على الإطلاق |
Tentem pescar o jornal e abram-no na secção de arte e encontrarão o problema de palavras cruzadas. As palavras cruzadas de hoje foram escritas por este vosso criado. | TED | حاولوا العثور على الجريدة وافتحوا القسم الفني ستجدون الكلمات المتقاطعة، والكلمات المتقاطعة لهذا اليوم كتبت من طرفكم. |
Pequenas letras gregas... talvez escritas por uma formiga com tinta nas patas. | Open Subtitles | حروف يونانية في متناهي الصغر ربما كُتبت بواسطة أقدام نملة مُحَبَرَة |
Muitas escritas antigas usam o "princípio de rebus", que é, usar imagens para representar palavras. | TED | كمعظم الكتابات القديمة والتي استخدمت الرموز المحيطة أي استخدام الصور لتمثيل الكلمات |
Para falar verdade, fiz várias pesquisas e poucas coisas têm sido escritas. | Open Subtitles | في الحقيقة، لقد قمتُ بالكثير من الأبحاث ولم أجد ما هو مكتوب عن الموضوع |
Todas as cartas foram escritas na máquina encontrada no seu quarto. | Open Subtitles | لكن كل تلك الخطابات تم كتابتها بواسطة تلك الآلة في غرفتك |
Aqui, eu gostaria de propor que, da mesma forma que conseguimos reconstruir como eram as antigas cidades gregas com base apenas nalguns tijolos, as escritas de uma cultura são os registos arqueológicos, os fósseis do pensamento humano. | TED | هنا أود أن أقترح أنه وبنفس الطريقة التي تمكنا من خلالها إعادة بناء المدن اليونانية القديمة بالاستناد إلى عدد قليل من الطوب فقط، فإن كتابات الحضارة هي سجلات أثرية، وأحافير، من الفكر الإنساني. |
As normas para os veículos na estrada não foram escritas a pensar num avião. | TED | قوانين السيارات في الطريق لم تكن مكتوبة باخذ طائرة في الاعتبار. |
Temos de ver que muitas dessas histórias foram escritas segundo uma perspetiva masculina. | TED | علينا أن نفهم أن العديد من هذه القصص كتبت خلال منظور ذكوري. |
As grandes obras foram escritas de barriga vazia. | Open Subtitles | ألا تعرف أن معضم الأعمال العظيمة كتبت من طرف كتاب فقراء |
É uma das poucas licenças de software que foram escritas do ponto de vista da comunidade ao invés do ponto de vista de proteger uma companhia ou, como nos casos do MIT e da licença do BSD, realizar os requisitos do programa de bolsas do governo. | Open Subtitles | وهي احد رخص البرامج القليلة التي كتبت لصالح الجمهور وليس لصالح حماية شركة معينة |
E como sabes das palavras escritas no muro? | Open Subtitles | وكيف تعلم بأمر الكلمات التي كتبت علي الجدار ؟ |
Nas coisas que foram escritas há mais de 50 anos, o computador não reconhece cerca de 30% das palavras. | TED | مثلا، في النصوص التي كُتبت منذ أكثر من خمسين عاما، يعجز الحاسوب عن تحديد حوالى 30 بالمائة من الكلمات. |
São escritas de forma generalizada e deliberadamente vaga, que podem ser aplicadas a qualquer um, apresentando grandes discordâncias entre si. | Open Subtitles | إنها كُتبت بطريقة مبهمة وعامة لتصلح أن تكون لكل الناس ومختلفة ومتنوعة |
Vejam algumas das coisas que estão escritas: | TED | انظروا إلى بعض الكتابات الموجودة عليه : |
Irá aparecer, no devido tempo, você utilizará as armas que demos a você, você vai dizer as linhas como escritas, ou nós vamos processá-lo! | Open Subtitles | ستظهر في ميعادك،وستستعمل الأسلحة التي سنعطيها لك و ستقول الحوار كما هو مكتوب أو سنقاضيك |
Este dinheiro de papel era muito mais conveniente do que as pesadas moedas, e a quantidades poderiam simplesmente ser escritas em vez de trabalhosamente contadas uma por uma em cada transação. | Open Subtitles | هذه الاموال الورقية كانت مريحة أكثر بكثير من النقود المعدنية الثقيلة , و القيم يمكن كتابتها بسهولة , بدلا من أن تحصى بصعوبة واحدة بواحدة في كل معاملة. |
Encontramos escritas nos seus monumentos de pedra e na cerâmica assim como nesta placa encontrada na área do Yucatan. | Open Subtitles | وجدنا كتابات لهم بالجبال الحجرية على الفخاريات وايضا على طبق في منطقة ياكوتان |
Foram escritas por cientistas e são lidas por outros cientistas, por isso há representações acessíveis para fazer isto no papel e preciso de vos ensinar a fazer isso. | TED | إنها مكتوبة من قبل علماء، واطلع عليها علماء آخرون، لذا لدينا بيانات في المتناول لعمل هذا على الورق، وأحتاج أن أعلمكم كيف يمكنكم عمل ذلك. |
Há páginas com escritas sobrepostas, o que cria palimpsestos difíceis de decifrar de paisagens há muito desaparecidas. | TED | وبعض الصفحات تم إعادة الكتابة عليها، مما يجعل من عملية فك رموز المناظر الطبيعية والتي لم تعد موجودة صعبة للغاية. |
Regras que estão escritas nas costas do documento do qual obviamente não se deu ao trabalho de ler. | Open Subtitles | قوانين مكتوبه خلف المستند الذي من الواضح أنك لم تكلف نفسك عناء قراءته |
As cartas dos admiradores são escritas por si! | Open Subtitles | أخبرها أنه ليست هناك أي رسائل معجبين بإستثناء الرسائل التي تكتبها أنت. |
As nossas experiências estão a ser escritas neste filme, que é interactivo. | TED | تُكتب تجاربنا في هذا الفيلم، وهو فيلم تفاعلي. |
Gostariam de ler histórias de amor lésbico escritas em hindi, por um dólar, na privacidade do vosso telemóvel? | TED | هل ستعجبك قصص حب المثليين المكتوبة بالهندية، وبسعر أقل من دولار واحد تُقرأ بخصوصية من هاتفك؟ |
As mesmas palavras escritas agora e 200.000 anos no futuro. | Open Subtitles | نفس الكلمات مكتوبةٌ هنا، وبعد مائتي عامٍ في المستقبل |
Aqui há uns anos, um homem caminhava numa praia no Alasca, quando encontrou uma bola de futebol que tinha umas letras japonesas escritas. | TED | منذ عدة سنوات كان هناك شخص يمشي على شواطىء ألاسكا، عندما رأى كرة قدم كُتب عليها عبارات يابانية. |
Pelo menos quatro expressaram ameaças escritas e verbais. | Open Subtitles | أربعة منهم على الأقل أبدوا تهديداتٍ كتابية أو لفظية |