"esforcei-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • عملت بجد
        
    • بذلت جهداً
        
    • بذلت قصارى جهدي
        
    • عملتُ
        
    • جاهدة
        
    • حاولتُ
        
    • عملت بجهد
        
    • عملت جاهدا
        
    • طمحت
        
    • حاولت جاهدا
        
    • جاهدت
        
    Esforcei-me muito para voltar à vida do meu filho e da do Jamie. Open Subtitles انا فعلا عملت بجد لكى اعود لحياة ابنى وجيمى
    Esforcei-me tanto para celebrar o legado do pai que posso ter esquecido as partes dele que eram menos que ideais. Open Subtitles أنا عملت بجد كبير لتمجيد تراث أبي التي ربما أغفلت عن اجزاء منه التي كانت أقل مثالية
    Esforcei-me muito por ajudar o puto. Open Subtitles لقد بذلت جهداً خاصاً لمساعدتة و رعايتة
    Esforcei-me quando éramos jovens, não foi? Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدي عندما كنا أصغر بالسن, أليس كذلك؟
    Esforcei-me muito por isto. Não estragues tudo, por favor. Open Subtitles لقد عملتُ بجد على هذا فأرجوكِ لا تفسديهّا
    Esforcei-me para ter um ar satisfeito, mas foi inútil. Open Subtitles حاولت جاهدة أن أبدو مسرورة ولكن بلا فائدة
    Esforcei-me tanto e não o consegui usar antes. Open Subtitles حاولتُ بجدٍ، وأنا لا أَستطيعُ أَنْ أَجْعلَه يَعْملُ قبل ذلك.
    Esforcei-me tanto nesta redação e só tive um B+. Open Subtitles عملت بجد على مقالتي لكني حصلت على درجة متوسط
    - Calminha aí, amiga, eu Esforcei-me durante quatro anos, tu só atinaste há quatro meses. Open Subtitles تمهلي يا راعية البقر. لقد عملت بجد لمدة أربع سنوات. أما أنتي فلممتِ شتات نفسكِ قبل أربعة أشهر.
    Percebo que ele nunca se tenha verdadeiramente interessado em mim, nem nas minhas necessidades, mas Esforcei-me tanto nestes últimos anos para perceberes quanto te desprezo. Open Subtitles وأفهم أنكِ لم ترغبي أبداً بمصلحتي أو اى من إحتياجاتي لكنني عملت بجد طوال السنوات الماضية
    Esforcei-me para mudar a minha vida, e não tenho razão para pedir desculpa. Open Subtitles لقد عملت بجد لتحويل حياتي حولها، و وليس لدي ما يعتذر عنه.
    Esforcei-me muito para granjear fama como soldado. Open Subtitles لقد عملت بجد لأحوز على سمعتي كجندي
    - Não foi sorte. Esforcei-me muito para isto. Open Subtitles لمْ يكنْ حظّاً فقد بذلت جهداً على هذا
    Esforcei-me imenso desta vez. Open Subtitles بذلت جهداً كبيراً هذه المرة.
    Esforcei-me tanto! Open Subtitles بذلت قصارى جهدي
    Esse animal não tem lugar no mundo. Esforcei-me bastante para o manter trancado. Open Subtitles .لا مكان لذلك الوحش في العالم عملتُ جاهداً لإبقائه محتجزاً
    "Signor" Guardi, eu tentei. Eu Esforcei-me, mas não adianta. Open Subtitles سنيور جاردى, لقد حاولت ان اعمل جاهدة ولكن بلا فائدة
    Escuta, Esforcei-me por aturar muita coisa desde... Open Subtitles أنظري , لقد حاولتُ جاهدةً بأنأتحملالكثيرمنذ ...
    Esforcei-me muito para conseguir isto, sozinha, durante dias. Open Subtitles لقد عملت بجهد كبير على هذا ، لوحدي ، ولعدة لأيام
    E eu Esforcei-me bastante para que esta amizade funcionasse, mas eu não vou morrer por alguém que não morreria por mim! Open Subtitles ولقد عملت جاهدا لإنجاح هذة العلاقة ولكن, لن أموت من أجل شخص لن يموت من أجلي
    Mas na ferocidade das minhas batalhas, Esforcei-me por te contar apenas o que te inspirasse e mantivesse a salvo. Open Subtitles لكن بوحشية قتالي طمحت لأن أحكي لك فقط ما يمنحك الالهام والأمان.
    Esforcei-me tanto para provar o álibi de Steve Owen e em dois dias apresenta-me provas sólidas. Open Subtitles لقد حاولت جاهدا أن أثبت حجة غياب (ستيف أوين).. وانت تقلب الأمور بدليل قوى فى يومين فقط
    Fiz o que podia, Esforcei-me para manter tudo, mas depois disse: "Que se lixe!", lancei os dados e arrisquei tudo. Open Subtitles فعلت كل ما بوسعي ، جاهدت لأبقي الأمر على نفس الحال لكن بعد ذلك قُلت تباً لذلك ، ألقيت بالنرد وتركت كل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus