"espécie de" - Traduction Portugais en Arabe

    • من نوع ما
        
    • النوع من
        
    • نوع من
        
    • نوعاً ما
        
    • نوعاً من
        
    • من نوعٍ ما
        
    • نوعا ما
        
    • نوعًا ما
        
    • نوعٍ من
        
    • من النوع
        
    • من نوعِ ما
        
    • بنوع من
        
    • لنوع من
        
    • مانوع
        
    • من أنواع
        
    Temos empresas, organizações não-lucrativas e instituições de caridade e todos estes grupos que têm empregados ou alguma espécie de voluntários. TED لدينا شركات ومؤسسات غير ربحية وجمعيات خيرية كل هذه المجموعات التي لديها موظفين أو متطوعين من نوع ما.
    Sinto agora como se tivesse acordado de uma espécie de sonho, Open Subtitles يبدو أنّني الآن قد استيقظت بعد حلم من نوع ما
    Então, a ideia geral, aqui, era criar essa espécie de lugar, na baixa da cidade, num bairro onde fosse difícil de o encaixar. TED لذا كانت كل الفكرة هنا بعمل ذلك النوع من الفراغ في وسط المدينة، في حي كان من الصعب أن يندمج معه
    Então, o que é que fazemos sobre isto? Bem, o facto é que os cientistas têm uma espécie de "negligência controlada", por assim dizer. TED إذن ماذا يمكن أن نفعله حيال هذا؟ الحقيقة هي أن ما يقوم به العلماء حيال ذلك هو نوع من الإهمال المتحكم فيه.
    Sim, sou uma espécie de motorista dele. É fã dele? Open Subtitles أجل، أنا سائقه نوعاً ما هل أنت من المعجبين؟
    A vida também tem uma espécie de informação hereditária. TED يملك الكائن الحي أيضاً نوعاً من المعلومات المتوارثة.
    Contraplacado, martelo, pregos, pá. Está a fazer uma espécie de uma caixa. Open Subtitles شرائح خشبية، مطرقة، مسامير، مجرفة، إنّه يصنع صندوقاً من نوعٍ ما.
    Dizem que no templo há uma fonte, uma espécie de poço, com uma grande concentração de chi. Open Subtitles في المعبد يتدالون بأن هناك مورد بئر من نوع ما بقدر مكثف من الطاقة الروحية
    Pelas provas encontradas na casa deles nas últimas 24 horas, sabemos que eles professavam uma espécie de religião inventada por eles. Open Subtitles من الدليل الذي وجد في منزلهما خلال الـ24 ساعة ،الأخيرة نعلم أنهما ملتزمان بعقيدة ذاتية المنشأ من نوع ما
    Parece ser uma espécie de portal ou entrada para as Catacumbas. Open Subtitles يبدو أنهم بوابة من نوع ما أو مدخل لسراديب الموتى
    Cerca de seis milhões de pessoas vivem nesta espécie de povoamentos temporários, TED حوالي ٦ ملايين شخص يعيشون في هذا النوع من المستوطنات المؤقتة
    Mas este espécie de aplicação não é ainda teórica? Open Subtitles لكن، أليس ذلك النوع من التطبيقات مازال نظرياً؟
    O que eu gosto particularmente nesta imagem, também, é Steinberg ter desenhado o homem utilizando esta espécie de estilo pontilhado, TED ما هو بالتحديد الذي أحبه عن هذه الصورة أيضا هو أن ستينبرج وضع الشخص في المقدمة بهذا النوع من نمط بوينتلست
    É uma espécie de amor, um elemento de amor na relação. TED في الحقيقة هناك نوع من الحب، عنصر للحب في العلاقة.
    O que temos é esta espécie de explorador, onde conseguimos combinar, creio eu, cerca de 4000 etiquetas. TED لذا ما حصلنا عليه هو نوع من المسكتشف، حيث نجحنا في مطابقة حوالي 4000 تسمية.
    É uma espécie de mulher-a-dias e, às vezes, babysitter. Open Subtitles والتي تكون نوعاً ما خادمة واحياناً جليسة اطفال
    Acho que esta Rebecca devia ser uma espécie de lenda. Open Subtitles إذاً أتوقع بأن بأن ريبيكا هذه أسطورة نوعاً ما
    Com este fundamento elementar, deram-nos uma espécie de vocabulário científico geral. Open Subtitles وبهذه المبادئ الأولية, فلقد أعطونا نوعاً من مفردات علمية عامة
    Na realidade, é uma espécie de imitação. Open Subtitles إنها معارضة أدبية من نوعٍ ما لكن هذا ما ترغبون بشراءه يا شعب أمريكا
    É uma espécie de nova abordagem ao computador desktop. TED أنها مقاربة جديدة نوعا ما لسطح مكتب الحاسب
    Acham que as orelhas têm uma espécie de propriedade médica. Open Subtitles إنهم يحسبون آذان الجان لها خصائص طبيّة نوعًا ما.
    A sério, quando penso nisso, vejo-me numa espécie de mesa de metal. Open Subtitles حقا نينا عندما احلم بهذا اكون على نوعٍ من الطاولة المعدنيه
    Uma espécie de presença magnética, que empolgava tudo à sua volta. Open Subtitles وجوده من النوع الساحر الذي يسحر كل من يقترب منه
    Acredito que isto seja uma espécie de bateria. Open Subtitles -أظن هذا الشيء بطارية من نوعِ ما
    Olha, deves saber que tomei um espécie de soro da verdade por isso se tens algumas perguntas que não queiras saber as respostas... Open Subtitles اسمعي ، يجب ان تعلمي انني حقنت بنوع من مصل الحقيقة اذا هناك اي سؤال لا تريدين ان تعرفي الاجابة عليه
    "Na sua indecisão, as feições suaves de Paula sofreram uma espécie de processo de distorção." Open Subtitles اثناء حيرتها خصائص باولا الرقيقة تخضع لنوع من التشويه
    Que espécie de mãe é que deixa o filho ter a fralda suja durante nove minutos e 42 segundos? Open Subtitles مانوع الأم التي قد تترك طفلها يجلس في قذارته ؟ ل 9 دقائق و 42 ثانية ؟
    Houve uma espécie de pico de tensão, e as lâmpadas explodiram. Open Subtitles ، نوع من أنواع الطاقة الزائدة أدت إلى تفجر الأنوار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus