"especialmente depois de" - Traduction Portugais en Arabe

    • خاصة بعد
        
    • خاصةً بعد
        
    • خصوصاً بعد
        
    • خاصّة بعدما
        
    • خصوصاً بعدما
        
    Mas deve ter-se perguntado, especialmente depois de saber da morte dele. Open Subtitles ولكن حتما تساءلت عن ذلك خاصة بعد أن علمت بوفاته
    Bem, isso dói... especialmente depois de passar tal tempo de qualidade juntos. Open Subtitles حسناً، هذا جارح.. خاصة بعد أن قضينا بعض الوقت المميز معاً
    Pensei que gostarias de estar preparado, especialmente depois de quase teres morrido. Open Subtitles من الأفضل أن نكون مستعدين خاصة بعد الحادث الذي كدت تموت فيه
    Sim, especialmente depois de terem ganho o campeonato de basebol. Open Subtitles . بالفعل . خاصةً بعد فوزهم بالعلم القديم لتلك البطولة
    Não se preocupe. Eles irão alinhar. especialmente depois de eu os cumular... Open Subtitles لا تقلق , كلهم سينضمون لنا خصوصاً بعد أن أظهرت لهم
    Acho que ele ficará connosco, especialmente, depois de descobrir que a tua matilha matou a filha dele. Open Subtitles أظنّه سينحاز لنا خاصّة بعدما يكتشف أن قطيعك قتل ابنته.
    especialmente depois de pagar a renda do primeiro e último mês. Open Subtitles خصوصاً بعدما قمت بدفع تأمين أجار أول وأخر شهر
    E achei que havias de querer falar com este miúdo, especialmente depois de ter visto quem o estava a visitar. Open Subtitles ،واعتقدت بأنّه يريد التحدث للطفل كثيراً خاصة بعد علم بمن كان يزوره
    especialmente depois de o Razmann escrever um romance cuja protagonista, misteriosamente, parecia a minha mãe. Open Subtitles خاصة بعد ان كتب رازمان رواية والتي كانت الأكثر مبيعا وكانت ضروف بطلت الرواية تشبه الظروف الغامضة للدتي
    Ainda bem que estão sentados, especialmente depois de tudo. Open Subtitles من الجيد أنهم يتحدثون، خاصة بعد ما حدث
    Mas, sinto-me como mais do que um amigo, especialmente, depois de ontem à noite. Open Subtitles لكني سوف لا أزال أشعر بأني أكثر من مجرد صديق خاصة بعد الليلة الماضية
    Sim, quero. Especialmente, depois de tudo aquilo que passamos para chegar até aqui, contra todas as probabilidades. Open Subtitles أجل , أنا كذلك خاصة بعد كل شيء مررنا للوصول الى هنا
    Não pretendo ser tão directa, Callen, especialmente depois de não te ter ligado, mas pensei que talvez possas vir comigo. Open Subtitles لا أقصد أن أكون متقدمة، كالن خاصة بعد عدم اتصالى بك ولكننى ظننت أنه ربما تأتى معى
    Especialmente, depois de o pai ter morrido. Open Subtitles خاصة بعد انتقال والده الى رحمة الله
    Sim, eu durmo sempre um pouco antes de viajar à noite, especialmente depois de uma actuação. Open Subtitles أجل أرتاح دائماً قبل رحلة متأخرة خاصةً بعد الأداء
    especialmente depois de tantos gestos conciliatórios meus terem sido tão friamente rejeitados. Open Subtitles خاصةً بعد لفتاتي المتعددة المرفوضة ببرود
    especialmente depois de tudo o que aconteceu a ti e à tua família. Open Subtitles خاصةً بعد كل شيئً حدث لكِ أنتِ وعائلتكِ
    Não o devia ter deixado sozinho, especialmente depois de ontem. Open Subtitles ماكانيجبأنأتركهبمفرده، خصوصاً بعد ليلة أمس
    Foi muito bom ter-te aqui comigo, especialmente depois de tudo o que aconteceu. Open Subtitles لقد كان لطيف أن تكوني هنا معي خصوصاً بعد كل ما حصل
    especialmente depois de ter sido arredado por aquele... Pai Natal asiático no supermercado. Open Subtitles خصوصاً بعد أن تم خداعي من قبل بابا نويل الأسيوي في مجمع التسويق
    Deve ser difícil descobrir que ela era uma traidora, especialmente depois de inspirares a Clara Strike nela. Open Subtitles لابدّ أنّه أمر قاسٍ، معرفة أنّها خائنة، خاصّة بعدما إستندت عليها شخصيّة (كلارا ستريك).
    É querido da tua parte, especialmente depois de quase te ter esganado. Open Subtitles حسناً، هذاً لطفٌ منك خصوصاً بعدما كُنت على مقربة من قتلك خنقاً !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus