Se vocês são o tipo de pessoas que têm cerveja no frigorífico da garagem, estão à espera de uma festa em qualquer altura | TED | إذا كنت من النوع الذي يملك ثلاجة جعة في المرآب, أنت تتوقع حدوث حفلة في أي لحظة, وعليك أن تكون جاهزا لذلك. |
Ela não estava à espera de uma grande resposta, mas 700 mil cêntimos mais tarde, conseguiu mandar para a escola mais de 120 meninas. | TED | لم تكن تتوقع استجابة كبيرة. ولكن بعد أن استلمت 700,000 قرش. قامت بأرسال 120 فتاة للتعليم حتى الآن. |
Desculpe, está à espera de visitas. Posso voltar noutra altura. | Open Subtitles | آسفٌ، أنتِ تتوقعين صحبة، يمكنني العودة في وقتٍ لاحق. |
À espera de ele acordar e destruir tudo o que construí. | Open Subtitles | في انتظار أن يستيقظ ويدمر كل شيء عملت من أجله |
Estava à espera de um telefonema, mas isto também serve. | Open Subtitles | لقد كنت اتوقع مكالمة هاتفية ولكن ذلك يفي بالغرض |
Eu estava á espera de ter este lugar para mim, sabe? | Open Subtitles | كنت أمل أن أتـّملك هذا المكان بمفردي ، هل تعلم؟ |
Não me quis intrometer. Sei que está à espera de alguém... | Open Subtitles | أسمعى لا أود أن أعطلكِ إذا كنتِ تنتظرين احداً ما |
Porque se estás aqui à espera de alguém, diz-me já, para eu pedir o divórcio e ficar com a casa. | Open Subtitles | لأن إذا أنت تتوقّع هنا شخص ما وأن لا يشتريني أشرب،... ... أنتيجبأنتخبرنيالآنلذاأنا يمكن أن يطلّقك ويأخذ البيت. |
Estamos à espera de problemas com a duração das séries de 22 minutos, três anúncios comerciais e um padrão de gargalhadas. | TED | إنك تتوقع المشكلات الهزلية التي تنتهي في 22 دقيقة 3 استراحات إعلانية ووصلة من الضحك. |
Se está à espera de mais cowboys, o meu quarto está livre. | Open Subtitles | إن كنت تتوقع رعاة بقر أضافيين, فغرفتي شاغرة |
E está à espera de que eu também acredite? | Open Subtitles | وأفترض أنك تتوقع منى أن أؤمن بوجود الشعوذة أيضاً؟ |
Se ela não estiver à espera de um beijo, sussurras qualquer coisa no ouvido dela. | Open Subtitles | واذا لم تكن هى تتوقع القبلة فيجب أن تهمس بشىء فى اذنها |
Não estavas à espera de me ver naquele bar, pois não? | Open Subtitles | أنت لم تكن تتوقع رؤية روى العجوز فى الحانة.أليس كذلك؟ كن صادق أليس كذلك؟ |
O que espera de uma mulher sem uma criada própria? | Open Subtitles | ماذا تتوقعين من إمرأة ليس معها خادمتها الخاصة |
Vigiei-o durante semanas. Só à espera de o apanhar sozinho. | Open Subtitles | كنت أتبعه لأسابيع في انتظار أن أتمكن منه وحيدًا |
Então eu fico à espera de 50°/° dos seus. | Open Subtitles | أذن انا اتوقع خمسون بالمائة أيضا اذا ربحت انت |
Estou sempre à espera de vê-lo. | Open Subtitles | أواظب على النظر على أمل أن أراه يعود ثانيةً |
Desculpe, mas disse... que está aqui a espera de um homem... que partiu há um ano e do qual nada mais soube! | Open Subtitles | هل تخبريني إنك تنتظرين رجلاً لمدة عام بدون أن تعلمي عنه شيئاً ؟ |
Porque não estavas à espera de uma corrida, se estivesses, não conduzias isto. | Open Subtitles | لأنّك لم تتوقّع وجود سباق، و إلاّ لما كنت تقود هذه |
À espera de um pedido de resgate que sabemos que não vem. | Open Subtitles | أعنيّ، بأنهم بانتظار اتصال الفديّة التي نعلم كِلانا إنّه لن يرد |
Que tipo de resposta espera de alguém com uma faca na cara? | Open Subtitles | أي نوع من الإجابة تتوقعي عندما توجهي سكيناً في وجه شخص ما؟ |
Mas estão aí, com as vossas roupas de funeral, como abutres à espera de outro cadáver. | Open Subtitles | ومع ذلك تقفون هنا بملابس العزاء مثل النسور ، تنتظرون جثة أخرى |
Eu fico aqui, á espera de ajuda, e sairei daqui em segurança. | Open Subtitles | أما بالنسبه لى ، سأبقى هنا لأنتظر المساعدة سأظل أعرج هنا حتى أصل لبر الأمان |
Dentro de cada mulher solteira e confiante haverá uma princesa delicada e frágil à espera de ser salva? | Open Subtitles | داخل كل ثقة، مدفوعة، امرأة واحدة هل هناك الحساسة، أميرة هشة فقط في انتظار ليتم حفظها؟ |
Prefiro arriscar na neve, do que ficar aqui à espera de ser morto | Open Subtitles | أفضل أن أغامر بنفسى وسط الثلوج بدلا من أبق هنا وأنتظر ذلك الشىء أيا كان هو والذى يحاول قتلنا |
Estão à espera de pessoas que nunca viram, portanto, sim. | Open Subtitles | إنهم يتوقعون أشخاص لم يلتقوا من قبل، لذلك نعم. |
Estivemos semanas à espera de novidades dos Tok'ra. | Open Subtitles | كنا في وضع الإستعداد منذ أسابيع ننتظر أن نسمع أي خبر من التوكرا |