"esperam que" - Traduction Portugais en Arabe

    • يتوقعون أن
        
    • يأملون أن
        
    • يتوقعون ان
        
    • يتوقعون منا أن
        
    • إنهم يتوقعون
        
    • إنّهم يتوقعون منّا أن
        
    • يتوقعون من
        
    • الذي يتوقعون
        
    • تتوقعون مني
        
    • توقعتم مني
        
    • يتوقعون منك
        
    E esperam que esteja de regresso à Transilvânia antes do amanhecer? Open Subtitles ألا يتوقعون أن تعود مجددا إلى ترانسيلفانيا قبل الشروق ؟
    esperam que as pessoas as usem, vão poupar tempo e as pessoas vão tornar-se genuinamente melhores no seu trabalho. TED يتوقعون أن يستخدمها الناس، لتوفير الوقت، ويصبحون أفضل في وظائفهم.
    Porque muitas pessoas ainda esperam que o barco de salvamento apareça. Open Subtitles لأن العديد من الناس لازالوا يأملون أن يظهر أحد قوارب النجاة
    esperam que partilhemos um quarto do tamanho de uma casota de cão, com uma empregada de quartos, de estômago vazio. Open Subtitles يتوقعون ان نشارك خادمة فى حجرة كالصندوق مع معدة خاوية ؟
    As pessoas que dependem de nós esperam que tomemos decisões dificeis. Open Subtitles الناس الذين يعتمدون علينا يتوقعون منا أن نتخذ القرارات الصعبة
    esperam que os sigamos, para atraírem a frota para uma batalha em duas frentes. Open Subtitles إنهم يتوقعون أن نتبعهم حتى يستطيعوا مواجهة الجيش من جهتين
    esperam que passemos pela direita. Open Subtitles إنّهم يتوقعون منّا أن نكمل طريقنا
    esperam que as pessoas que trabalham para elas façam um excelente trabalho. Eu, pelo menos, espero. TED وانهم يتوقعون من هؤلاء الناس الذين يعملون لديهم القيام بعمل كبير آمل ذلك.
    Eles esperam que fiques esperta num só dia? Open Subtitles ماهذا, هل يتوقعون أن تكوني ذكية في يوم واحد؟
    esperam que lhes contemos tudo, eu não faço isso. Open Subtitles يتوقعون أن تخبريهم بكل شيء و أنا لا أفعل ذلك
    Acho que as pessoas esperam que um carpinteiro seja um gordo qualquer com o traseiro de fora. Open Subtitles أعتقد أن الناس يتوقعون أن يكون النجار رجلاً بديناً يظهر جزءً من مؤخرته
    És americana. Eles esperam que sejas idiota. Open Subtitles حسنا ، أنتي أمريكيه إنهم يتوقعون أن نكون أغبياء
    Eles esperam que estejas em cima do palco comigo, durante os acontecimentos de campanha. Open Subtitles إنهم يأملون أن تكوني معي علي المنصة خلال الحملة الإنتخابية
    Ou esperam que alguém siga a corda para retirar, algum dia, os seus corpos da floresta. Open Subtitles أو كما يأملون, أن يتبع أحدهم الأحبال ليزيل جثثهم من الغابة بيوم من الأيام.
    esperam que todos nós saibamos a língua deles, mas nem sequer se esforçam para aprender a nossa. Open Subtitles انهم يتوقعون ان نكون كلنا نعرف لغتهم لكنهم لا يبذلون جهدآ حتى لتعلم لغتنا
    - Não tenho muito tempo, esperam que eu volte já. Open Subtitles ليس لدي الكثير من الوقت إنهم يتوقعون ان أرجع سريعاً
    Eles esperam que obedeçamos a ordens que eles não seguem. Open Subtitles يتوقعون منا أن نطيع الأوامر ألتي لا يطعونها بانفسهم
    Penso que isso também é muito importante para que a próxima geração perceba que este progresso os ajudará, porque eles esperam que sejamos os grandes modelos. TED الآن، وأعتقد أيضا أن هذا مهم جدا ذلك أن الجيل القادم يفهم حقا أن هذا التقدم سوف يساعدهم، لأنهم يتوقعون منا أن تكون قدوة عظيمة.
    esperam que passemos pela direita. Open Subtitles إنّهم يتوقعون منّا أن نكمل طريقنا
    Mas querem que seja fácil, acessível e atrativo, e esperam que as empresas ajudem, e estão hoje um pouco desapontados. TED لكنهم يريدونه أن يكون سهلا وبسعر معقول وجذاب، وهم يتوقعون من الشركة أن تساعد في ذلك، وقد خاب أملهم قليلاً اليوم.
    Quanta coisa desta esperam que façamos? Open Subtitles ما المقدار الذي يتوقعون منا تحضيره من هذه المادة؟
    Cheguei à parte da palestra em que vocês esperam que eu lance o meu apelo: "Salvemos os recifes de coral". TED والآن تتوقعون مني أن أناشدكم جميعًا لإنقاذ الشعاب المرجانية.
    Porra, ainda esperam que os ajude. Open Subtitles أيها الأوغاد أتيتم إلى هنا و توقعتم مني أن أهتم بكم
    E isso significa... que eles esperam que arranje um algoritmo. Open Subtitles مما يعني وهم يتوقعون منك أن تقطرها إلى خوارزمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus