"esperei" - Traduction Portugais en Arabe

    • انتظرت
        
    • إنتظرت
        
    • أنتظر
        
    • أتوقع
        
    • أنتظرت
        
    • انتظرتُ
        
    • إنتظرتُ
        
    • انتظرتك
        
    • اتوقع
        
    • إنتظرتك
        
    • أتوقّع
        
    • أنتظرتُ
        
    • تمنيت
        
    • أَنتظرُ
        
    • انتظرته
        
    "Com o segundo, tive que fazer uma operação depois do parto, "por isso Esperei seis semanas para voltar. TED توجب عليّ الخضوع لعملية جراحية كبرى بعد ولادة ابني الثاني، لذلك انتظرت ستة أسابيع قبل العودة.
    Esperei tr~es dias. Ela não veio. Nem sequer me mandou uma mensagem. Open Subtitles انتظرت ثلاثة ايام, ولم تأت, حتى انها لم ترسل اى رسالة,
    "Scarlet, Esperei por ti como nunca Esperei por uma mulher..." Open Subtitles روسّيللا، لقد انتظرتك أكثر مما انتظرت أية امرأة أخرى
    Esperei a noite toda, como se fosse o meu primeiro encontro. Open Subtitles لقد إنتظرت لنصف الليلة و كانه أول موعد في حياتي
    Não foi por si que eu Esperei nos últimos 8 anos. Open Subtitles إنه ليس أنت الذى أنتظر أفكر فيه السنوات الثماني الماضية.
    Esperei todos os dias que os Serviços de Menores viessem procurá-lo. Open Subtitles كنت أتوقع كل يوم أن تأتي الخدمات الإجتماعية للبحث عنه
    Esperei a minha vida inteira para que algo assim acontecesse. Open Subtitles أنا أنتظرت كل حياتي لان يحدث شيء مثل هذا
    Esperei cinco anos até poder conduzir a minha própria operação. Open Subtitles لقد انتظرت خمس سنوات لكي ادير فرقاً خاصاً بي
    Esperei cinco anos até poder conduzir a minha própria operação. Open Subtitles لقد انتظرت خمس سنوات لكي ادير فرقاً خاصاً بي
    Eu Esperei até ela sair para podermos ficar a sós. Open Subtitles لقد انتظرت حتى قادت سيارتها بعيداً، حتى نكون وحدنا
    Esperei um longo tempo para falar consigo. Por favor! Open Subtitles لقد انتظرت وقتا طويلا جدا لأتحدث اليك ارجوك
    Não fazes ideia do quanto Esperei para que te desculpasse. Open Subtitles ليس لديك فكرة كم انتظرت فقط لاسمك تقول آسف
    Não lhe consigo dizer o quanto Esperei para ver essa cara. Open Subtitles لا أستطيع إخبارك لكم انتظرت لرؤية تلك النظرة على محياك
    Esperei tempo demais para que estes bastardos fossem embora. Open Subtitles أنا إنتظرت اولئك الأوغاد لمدة طويلة أن يرحلوا
    Esperei muito tempo para ter o que era meu por direito. Open Subtitles لقد إنتظرت مدة طويلة كي أحصل على ما كان لي
    Não, Esperei que chegasses antes de começar o interrogatório. Open Subtitles كلا كنت أنتظر وصولكم قبل أن أبدأ مقابلاتي
    Parecemos um bando de idiotas. Eu nunca Esperei isso de ti! Open Subtitles أننا نبدو كحفنة من الحمقى لم أتوقع منك ذلك أبداً.
    Isto é ridículo. Esperei 50 anos para tirar os caramelos desses miúdos ao susto. Não consigo esperar mais. Open Subtitles هذا سخيف , لقد أنتظرت خمسون عاماً لأخافة هؤلاء الأطفال لا أستطيع الأنتظار أكثر من هذا
    Esperei a minha vida inteira por uma oportunidade destas. Open Subtitles لقد انتظرتُ طوال حياتي الحصول على فرصة كهذه
    Esperei até eles não me conseguirem ver e segui-os. Open Subtitles إنتظرتُ حتى لم يعد بإمكانهم رؤيتي و تتبعتهم
    - Sim, e nunca Esperei isto! Manifesta nobreza de carácter. Open Subtitles نعم, ولم اتوقع هذا ابداً .لقد اظهر بعض الشهامه
    Até Esperei lá fora pelo seu autógrafo, mas você não saiu. Open Subtitles حتى أني إنتظرتك بالخارج لأحصل على توقيعك لكنك لم تخرج
    Na verdade, nunca Esperei que se saísse tão bem. Open Subtitles بصدق؟ لم أتوقّع أنّكِ سوف تبلين بلاءً حسن.
    Esperei por esse momento minha vida toda, mestre. Open Subtitles قدّ أنتظرتُ هذهِ اللـّحظة طوال حياتي ، يا سيّدي.
    Esperei que pudéssemos ser colegas. Open Subtitles لقد تمنيت أننا قد نكون زملاء ولكن بدلاً من ذلك ، انت قد عاملتني كما لو
    Esperei a vida inteira para te ouvir dizer isso. Open Subtitles أنا أَنتظرُ كُلّ حياتي لسَمْع أنت تَقُولُ ذلك.
    Esperei por ele na vala sobre a crista daquele monte, mas ele nunca apareceu. Open Subtitles انتظرته على المنحدر اعلى قمه التله لكنه لم يظهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus