"espinho" - Traduction Portugais en Arabe

    • الشوكة
        
    • شوكة
        
    • شوكه
        
    • شوك
        
    • الأشواك
        
    • أشواك
        
    • الشوكةِ
        
    • كشوكة
        
    Há anos que ela é um espinho cravado na minha pele. Open Subtitles لعدة سنوات ،إنها شوكة فى لحمى الآن ستزال هذه الشوكة
    E penso que posso afirmar, com alguma confiança, que esse espinho está prestes a ser removido. Open Subtitles و أستطيع أن أقول بثقة, أن تلك الشوكة على وشك أن نزليها
    Uma vez que estamos juntos, ele é um espinho para ti. Open Subtitles وبما أننا شركاء الآن ، فإنه شوكة في جانبك أيضا
    eu acho que ele precisa de ajuda. Parece estar um espinho neste lado. Open Subtitles اعتقد انه يحتاج للمساعدة هناك شوكه بداخله
    Em vez de se preocuparem com ele, sugiro usarmos os aparelhos de duplicaçao para eliminar outro espinho no nosso lado. Open Subtitles اعتقد اننا يمكننا استخدام اجهزه التقليد لإزاله شوكه أخرى من جانبنا
    Encontrei um pouquinho de sangue no espinho da rosa deixada na vítima número dois. Open Subtitles اوه,اممم,حسنا لقد وجدت نقطه صغيره جدا من الدم على شوك الورده التى تركت على الضحيه الثانيه.
    É o espinho que protege a rosa. Open Subtitles إنها الأشواك التي تحمي الزّهرة.
    Uma infecção do espinho da rosa que continua a chamar-se "ajuda conjugal". Open Subtitles إنتانُ يدخل عبر أشواك الورد الجوري الذي ما يزال حتّى اليوم وسيلةً مساعدةً في الزواج
    Mas se não acha... então deixe-nos tirar o espinho do seu lado. Open Subtitles لكن إذا لم تفعل ثمّ دعنا نخرج الشوكة من جنبك
    Eis um insecto que tomou a forma de espinho para se proteger dos pássaros. Open Subtitles و هذا يأخذ شكل الشوكة لينجو من هجوم الطيور
    Então encheu-se de coragem, e pegou na pata do Leão... e tirou o espinho. Open Subtitles و هكذا استجمع قواه و أمسك بكف الأسد و انتزع الشوكة
    armando-se de coragem, arrancou o espinho da pata do leão. Open Subtitles وبمنتهى الشجاعة مسك يد الأسد وأخرج منها الشوكة
    Um verdadeiro espinho para o lado politico do pai. Open Subtitles يعتبر شوكة حقيقية بأعين والده، من الجانب السياسي
    No seu dia de folga, arranhou-se no espinho de uma rosa enquanto trabalhava no jardim. TED في يوم إجازته من العمل، تسببت شوكة زهرة في خدشه حينما كان يعمل في الحديقة.
    Portanto, na nossa versão, o lobo é agressivo, porque tem um espinho cravado na pata. Open Subtitles إذاً في نسختنا نحن، الذئب عنيف لوجود شوكة في كفه
    Ele é um espinho no seu sapato... E Seeber piora ainda mais. Open Subtitles إنه بالتأكيد شوكه فى ظهرك و ثق ب "سيبر" لتحقيق الاستفادة القصوى منه.
    Ela tinha uma marca no braço onde o espinho a arranhara. Open Subtitles لديها جرح فى ذراعها حيث خدشتها شوكه
    Julguei que fosse um espinho. Era muito afiado. Open Subtitles ظننت أنه شوكه كانت حاده للغايه
    Sois mais espinho do que rosa, sabeis? Open Subtitles لديك كمية شوك أكثر من أي زهرة أتعلمين ذلك؟
    Crescerá como um espinho. Open Subtitles تنمو بين الأشواك
    Um arranhão desse espinho vai matar um Original. Open Subtitles خدشة واحدة من أشواك هذه الدالية كفيلة بقتل مصاص دماء أصليّ.
    Está tudo aqui: pele, essência de espinho de rosa, penas de canário. Open Subtitles نعم ، كل شئ هنا فى القائمة جلد زيت الخل، جوهر الشوكةِ الورديةِ،ريش كناري
    Masu é quem tem sido um longo espinho ao seu lado. Open Subtitles ماسيو الشخص الذى كشوكة فى جانبك لمدة طويلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus