"esquecer que" - Traduction Portugais en Arabe

    • ننسى أن
        
    • أن ننسى أنه
        
    • أن تنسى
        
    • أنسى أن
        
    • ننسى بأن
        
    • أن تنسي
        
    • ان انسى
        
    • الشخص ينسى
        
    • دعونا لاننسى
        
    • لتنسى
        
    • ونسيان
        
    • ننسى أننا
        
    • نسيان أنه
        
    • نسيان ما
        
    Com a pressa de nos expressarmos, é fácil esquecer que a comunicação é uma via de dois sentidos. TED في الاندفاع للتعبير عن أنفسنا، فإنه من السهل أن ننسى أن التواصل هو طريق ذو اتجاهين.
    E não vamos esquecer que a morte de um parente desestabiliza. Open Subtitles ودعنا لا ننسى أن وفاة أحد الوالدين يزعزع الإستقرار للغاية
    Não esquecer que ele era o capitão do navio. TED ولا يجب أن ننسى أنه كان قبطان سفينة.
    Tenta esquecer que há uma reviravolta. Como consigo fazer isso? Open Subtitles ــ حاول أن تنسى أنّ هناك حبكة ــ كيف يمكنك أن تنسى ذلك؟
    Eu quis seguir em frente, esquecer que alguma vez tinha acontecido, mas tu não conseguiste. Open Subtitles أردت أن فقط أن أتابع حياتي، أن أنسى أن ذلك حدث على الإطلاق، لكنك لم تستطيعي
    Não podemos esquecer que submarinos inimigos andarão à nossa procura. Open Subtitles لا يجب أن ننسى بأن غواصات العدو ستبحث عننا
    Ela não esperou por ti. E nunca mais vai poder voltar. Podes esquecer que tiveste uma irmã! Open Subtitles لم تنتظرِك والآن لا يمكنها العودة عليكِ أن تنسي أن لكِ أختاً
    Não podemos esquecer que as mulheres estão no centro do mundo sustentável, e não existimos sem elas. TED ويجب علينا أن لا ننسى أن النساء هن مركز العالم المستدام، ولا وجود لنا دون وجودهن.
    Acho que quando se está farto de crocodilos... se costuma esquecer que o teu trabalho é drenar o pântano. Open Subtitles أعتقد أنه عندما ننوي النجاة بمؤخراتنا من التماسيح فيبدو أننا نميل لأن ننسى أن وظيفتك هي أن تجفف المستنقع
    Não devemos esquecer que isso acontece precisamente quando o pai tem um ataque. Open Subtitles يجب ألا ننسى أن هذا حدث بالضبط عندما أصيب الأب بالنوبة
    É fácil esquecer que ontem à noite, mil milhões de pessoas foram dormir sem acesso à eletricidade. TED من السهل أن ننسى أنه في الليلة الماضية، قد خلد مليار شخص إلى النوم وهم لا يستطيعون الحصول على الكهرباء.
    É fácil esquecer que não há mais segundas oportunidades para a humanidade, Open Subtitles إنه لأمر سهل أن ننسى أنه لم يعد هناك فرصة ثانية لنجاة الجنس البشري
    Dizia-lhe para esquecer que alguma vez nasceste. Open Subtitles و أقول لها أن تنسى انك قد ولدت من الأساس
    Tens que te esquecer que alguma vez te interaste disto? Open Subtitles يجب أن تنسى للأبد إكتشافك لهذا الأمر، إتفقنا؟
    Amanhã à noite, quero fazer coisas tão porcas e tão depravadas que vou esquecer que este era suposto ser o meu casamento. Open Subtitles في ليلة الغد أريدُ أن أقومَ بأمورٍ قذرةٍ جداً وفاسقةٍ جداً تجعلني أنسى أن هذا كان من المفروض أن يكون عُرسي أنا
    Prometo que nunca vou esquecer que este é um amor para toda a vida. Open Subtitles و أعدك ألا أنسى أن هذا هو الحب الوحيد بالعمر
    Podemos esquecer que isto aconteceu. Open Subtitles نستطيع أن ننسى بأن هذا حدث
    Temos tendências a esquecer que estas organizações... Open Subtitles نحن نميل لأن ننسى بأن هذه المُنظمات مثل (الهيدرا) (و( مئويةالقوائم)و( إيهآي إم ...
    Digo que tens que esquecer que isto é uma história de horror, em que alguém pode morrer a cada reviravolta. Open Subtitles أقصد أنّك عليك أن تنسي كونها قصّة رعب، وأنّ ثمّة من يموت عند كلّ تقاطع طرق.
    Desculpe, mas disse para esquecer que era polícia. Open Subtitles اسفة لكنك قلت ان انسى انك شرطي
    Era o suficiente para esquecer que o mundo estava a ser destruído. Open Subtitles كان هذا كافياً لجعل الشخص ينسى أن الكوكب بأكمله ذاهب نحو الجحيم.
    Não nos podemos esquecer que o rei não está sozinho, tem o D'Artagnan. Open Subtitles ~ دعونا لاننسى, الملك ليس بمفرده - لديه "دارتانيان".
    O propósito da viagem é esquecer que ela existe. Open Subtitles انظر، المغزى كاملًا من الذهاب هو لتنسى أمرها.
    Só quero descansar e esquecer que pertenço à linha azul que divide a civilização do caos. Open Subtitles أريد الإسترخاء فحسب ، ونسيان الزيّ الأزرق ذلك الواقف بين التحضّر والفوضى
    Vamos dizer que não sou o Unificador e vocês podem correr para casa, e vamos esquecer que nos conhecemos. Open Subtitles حسنا, دعيني أخبرك أنني لست اليونيتر يمكنك أن ترجع إلى موطنك نحن سوف ننسى أننا تقابلنا.
    É fácil esquecer que, há um mês, este local era um deserto branco e estéril. Open Subtitles يسهل نسيان أنه قبل شهر مضى، كانت هذه الأرض صحراء قاحلة بيضاء
    Se esquecer que isto aconteceu, dou-lhe este cartão para a gasolina. Open Subtitles إذا كنت مستعد لـ نسيان ما حدث أنا سأعطيك بطاقة البنزين هذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus