"esquecer tudo" - Traduction Portugais en Arabe

    • ننسى كل
        
    • أنسى كل
        
    • نسيان كل
        
    • لنسيان كلّ شيء
        
    • إنس كلّ شيء
        
    • أنسى كلّ شيء
        
    • بنسيان كل
        
    • ستنسين كل شيء
        
    • سننسى كل
        
    • تنسي كل
        
    • ينسوا كل
        
    • ينسون كل
        
    • ينسى كل شيء
        
    • ننسي كل
        
    • نسيان كلّ
        
    Mas a simpatia de todas aquelas pessoas fez-nos esquecer tudo. TED لكن لطف كل هؤلاء الناس جعلنا ننسى كل شيء.
    Só tens que te desculpar por pegares na minha cabeça de galinha, que é o que deverias ter feito desde o início e então podemos esquecer tudo isso. Open Subtitles كل ما يجب أن تفعله هو الإعتذار على أخذ رأس دجاجتي وهو ما كان يجب أن تفعله في البداية ثم يمكننا أن ننسى كل هذا
    Tenho me esforçado para esquecer tudo sobre a nossa infância. Open Subtitles عملت بجد لأحاول أن أنسى كل شي حيال طفولتنا
    Ele acha mesmo que podemos esquecer tudo o que aconteceu. Open Subtitles إنه يظن في الواقع أن بإمكاننا نسيان كل ماحدث.
    Sim, saí de uma relação e vim aqui para esquecer tudo. Open Subtitles نعم، خرجت للتو من علاقة ما وأتيت لهنا لنسيان كلّ شيء
    Um lugar onde possa-mos esquecer tudo. Open Subtitles (أي مكان أين نحن يمكن أن إنس كلّ شيء).
    Podemos esquecer tudo o que aconteceu. Open Subtitles سنبدأ بداية جديدة. يمكننا .أن ننسى كل ما حصل
    - Vamos esquecer tudo. Open Subtitles كان ذلك في الماضي، دعنا ننسى كل شئ، أتفقنا؟
    Mostraste-me que tudo o que eu podia fazer era esquecer tudo. Open Subtitles أريتني ما يجب علي فعله وجعلتني أنسى كل شيء أخر
    Julgas que, às vezes, não me apetece esquecer tudo, saltar para a minha mota, furiosa e incompreendida, e ir bater em alguém? Open Subtitles تظن بأني لا أريد بعض الأحيان أن أنسى كل شيء أركب دراجتي كلي غضب ويساء فهمي وأذهب لضرب بعض الأشخاص؟
    Não seria bom esquecer tudo aquilo meter-me no barco, meter-me por baixo do chuveiro quente ou enrolar-me num cobertor quente? TED كم تبدو لي فكرة لطيفة نسيان كل هذا الصعود فوق القارب الوقوف أسفل مياه الاستحمام الساخنة أو تغطية جسدي ببطانية دافئة
    Então, e agora? Não podemos esquecer tudo o que aconteceu. Open Subtitles أذن ماذا الآن أقصد لا نستطيع فقط نسيان كل شئ حدث
    Coagiu as pessoas a esquecer tudo sobre ela a menos que ela própria estivesse a falar com as pessoas. Open Subtitles أذهنت الجميع لنسيان كلّ شيء عنها ما لم تكُن هي تحدّثهم بنفسها
    Um lugar onde podemos esquecer tudo. Open Subtitles (أي مكان أين نحن يمكن أن إنس كلّ شيء).
    É tentador, tão tentador, esquecer tudo e simplesmente aceitar esta dádiva. Open Subtitles {\cH80ff00}كان من المغري جداً، أن أنسى كلّ شيء {\cH80ff00}وأقبل الهديّة
    Um homem sábio saía desta casa, e esforçava-se para esquecer tudo o que se passou na noite passada. Open Subtitles من شأن الرجل الحكيم أن يرحل من هذا المنزل ويجهد نفسه بنسيان كل أحداث الليلة الماضية
    Não te vou prometer que irás esquecer tudo isto um dia. Open Subtitles لن أعدك بأنك ستنسين كل شيء عن هذا يوماً ما,
    Querida, vamos esquecer tudo sobre esses sonhos, e vamos pensar em algo feliz, não vamos? Open Subtitles عزيزتي, سننسى كل هذه الأحلام و نفكر في شىء مرح, أليس كذلك؟
    E se eu lhe propusesse viver comigo, e esquecer tudo isto? Open Subtitles ماذا إذا طلبت منكِ العيش معي و تنسي كل هذا.
    Não podes apenas dizer para esquecer tudo o que sabes, Open Subtitles ليس فقط بأمرهم أن ينسوا كل ما تعلموه
    Certo. Eu sei. E espero que aprendam a esquecer tudo isto. Open Subtitles حسنا، أنا أعلم ، لذلك أتمني أن يتعلموا كيف ينسون كل هذا قريبا
    esquecer tudo o que aprendeu para que, um dia, talvez tenha a pequena esperança Open Subtitles لكي ينسى كل شيء قد تعلمه لأجل ذلك اليوم ليومواحد,أنه ربماقديوجدأملضئيل...
    Não nos podem fazer esquecer tudo. Open Subtitles لا يمكنك جعلنا ننسي كل شئ
    Passei os últimos três anos a tentar esquecer tudo o que de horrível aconteceu no dia em que partimos. Open Subtitles أمضيتُ الأعوام الثلاثة المنصرمة محاولةً نسيان كلّ الفظائع التي جرت يومَ مغادرتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus