Esqueceste-te que és um sacana de um hóspede nesta casa? | Open Subtitles | هل نسيت إنك ضيفي الدامي في منزلي الدامي ؟ |
Esqueceste-te de como se fala porque levei uns arranhões? - Não. | Open Subtitles | هل نسيت كيف الكلام لأن والدك أطلق عليه النار ؟ |
Esqueceste-te de ver se o capuz dela estava para baixo, idiota? | Open Subtitles | ماذا؟ هل نسيت أن ترفع غطاء رأسها الغبي، أيها الغبي |
Por acaso Esqueceste-te que sou o director da NSC! | Open Subtitles | هل نسيتي أنني مدير مجلس الأمن القومي ؟ |
Esqueceste-te do que aconteceu da última vez que se viram? | Open Subtitles | أنسيت ما حدث بينكما آخر مرة تقابلتما فيها؟ |
Tu, Esqueceste-te de dizer que o tipo sem memória, tinha recordações. | Open Subtitles | وأنت نسيت أن تخبرني بعودة الذاكرة إلى الرجل فاقد الذاكرة |
Esqueceste-te de me dizer para me vacinar e não falar com desconhecidos. | Open Subtitles | لقد نسيت أن تُخبرني أن أتطعم للأمراض ولا أتحدث مع الغرباء |
Espera aí. Esqueceste-te de ligar a mangueira de ar comprimido. | Open Subtitles | مهلاً، لقد نسيت حبس ضغط الهواء في هذه المنطقة |
Parece que dormiste uma noite e Esqueceste-te de quem eu sou. | Open Subtitles | و كأنك خلدت إلى النوم ليلة ثم نسيت من أكون |
Esqueceste-te que fazemos anos de casados? | Open Subtitles | بالتأكيد لم تكن قد نسيت. هذا هو الذكرى الزفاف لدينا. |
Esqueceste-te de te vestir adequadamente. O ar de horror na cara da mãe quando saímos de casa! | Open Subtitles | وقد نسيت ان ترتدى جيدا, ونظرة امى على وجهها عندما غادرنا المنزل |
Esqueceste-te de me dizeres os nomes daquelas pessoas de Clifton. | Open Subtitles | هل نسيت أسماء بعض أؤلئك الرجال من كليفتون؟ |
Vais a caminho e Esqueceste-te de fazer a barba. | Open Subtitles | و أنت بطريقك اليه و نسيت أن تحلق |
Tu Esqueceste-te de lavar o teu cabelo. Do que é que está a falar, Tereza? | Open Subtitles | لقد نسيت أن تغسل شعرك عما تتحدثين يا تريزا؟ |
Só que Esqueceste-te disso, algures pelo caminho. | Open Subtitles | في مكان ما على طول الدرب أنت نسيت ذلك فحسب |
E, Charlie, Esqueceste-te da que está na câmara. | Open Subtitles | وبالمناسبة يا تشارلي لقد نسيت الرصاصة التي في المسدس |
- Esqueceste-te do meu apelido. - Não. | Open Subtitles | انتي نسيتي اسم عائلتي لا، أنا فقط ارتبكت |
Esqueceste-te quanto tempo demorei a voltar da última vez? | Open Subtitles | أنسيت كم استغرقت لأوقظ إنسانيّتي آخر مرّة؟ |
Esqueceste-te de quando passamos um pelo outro em frente à máquina do café. | Open Subtitles | نسيتَ عندما صادفَ أحدنا الآخر قرب آلة القهوة |
Esqueceste-te do italiano que aprendeste na escola? | Open Subtitles | أنسيتِ الايطالية التي تعلمتها في المدرسة؟ |
Esqueceste-te de que é mais fácil montá-los depois de domados? | Open Subtitles | هَلْ نَسيتَ بأنّه كثيراً أسهل لكسب حبهم بعد فشلهم؟ |
Esqueceste-te dos pijamas de macacos de Sua Alteza, da sua T-shirt e, | Open Subtitles | لقد نسيتِ أثواب سموّه الواقية، قمصانه،و .. |
Estás louca, ou Esqueceste-te que costumo ter azar com estes feitiços? | Open Subtitles | أأنت مجنونة ، هل نسيتى أننى لدى حظ سئ مع هذا النوع من التعاويذ ؟ |
Ela disse que ia de férias, tomaste uns comprimidos e Esqueceste-te. | Open Subtitles | ثم تناولت بعض الحبوب ونسيت ما جرى في المحادثة |
Sim, Esqueceste-te dela na manhã em que os canos rebentaram, mas enfrentaste a inundação para a recuperar. | Open Subtitles | صحيح أنكِ نسيته يوم انفجرت ماسورتنا لكن عدتِ بعدها و صارعتِ الفيضان لاستعادته |
Esqueceste-te de mencionar que era boa. Tipo... estranhamente boa. | Open Subtitles | أغفلت الإشارة لكونها فاتنة، مثل فاتنة على نحوٍ مريب. |
Esqueceste-te de abri-la ou de lhe atribuir pessoal? | Open Subtitles | هل نسيتِ أن تفتحيها أم نسيتِ أن تبلغي الموظّفين؟ |
Mas eu queria ajudar-vos. Esqueceste-te que estavam prestes a vir dormir para aqui? | Open Subtitles | اردت ان اساعد فحسب نسيتم الحاله التي كنتم بها الاسبوع الماضي هل انتم جاهزون للنوم في المسرح ؟ |
Lembras-te de gritar comigo, mas... Esqueceste-te disto? | Open Subtitles | تذكرين فقط الصراخ في وجهي و تنسين هذا؟ |
Esqueceste-te do que aconteceu na Floresta de Ophir? | Open Subtitles | أتنسى ما حدث في الغابة؟ |