Camarada Embaixador, Esqueceu-se de qual é o meu trabalho? | Open Subtitles | أيّها الرفيق السفير، هل نسيت ما هي وظيفتي؟ |
(Esqueceu-se de correr o fecho da parte de trás da mochila. | TED | سوزان: لقد نسيت ان أغلق الجزء الخلفي من حقيبة ظهره. |
Agradecemos a sua cooperação, mas Esqueceu-se de mencionar uma coisa | Open Subtitles | نقدر لكِ مساعدتكِ لنا لكنكِ نسيتِ ذكر شيءٌ واحد |
Esqueceu-se de mencionar antes, que você e a sua mulher estavam falidos. | Open Subtitles | نسيت أن تذكر عندما تحدثنا أنك وزوجتك كنتما على وشك الإفلاس؟ |
Quando o Dr. Simon disse que só os melhores vão para Mailor, Esqueceu-se de dizer que o nosso empenho ultrapassa a actividade escolar. | Open Subtitles | عندنا قال الدكتور سيمون أن خيرة التلاميذ فقط يقبلون فيها هو نسي أن يذكر أن إلتزامنا بالإمتياز يتعدى ما يتعلق بالصفوف |
Sim, é isso. Esqueceu-se de nos dizer. | Open Subtitles | .أجل، هذا هو الأمر لقد نسي اخبارنا |
As acções da companhia... Esqueceu-se de dizer quem as fez subir? | Open Subtitles | سعر سهم الشركة هل نسيت من ساعد على إرتفاعه؟ |
Ela Esqueceu-se de vez? | Open Subtitles | هل نسيت كليّا كل الأوقات السعيدة بينهم ؟ |
Abade, pense com calma, Esqueceu-se de alguém? | Open Subtitles | رئيس الدير، تذكّر جيّداً هل نسيت أحداً؟ |
Esqueceu-se de mencionar o plateau na sala das traseiras. | Open Subtitles | لقد نسيت ذكر الافلام التى فى الغرفه الخلفيه |
É um excelente nas limpezas, mas, com a alcatifa e as arrumações, Esqueceu-se de uma coisa. | Open Subtitles | أنت منظف منزلي ممتاز و لكن فيما يتعلق بأمور السجاد و الزينة لقد نسيت امراً واحداً |
Esqueceu-se de dizer isso ao seu amigo das facas que me cortou as tripas. | Open Subtitles | حسناً ، لقد نسيت أن تخبر صديقك ذو السكاكين بهذا قبل أن يقوم بإخراج أحشائي |
Pelos vistos, Esqueceu-se de onde estava entre as 13h e as 14h de hoje. | Open Subtitles | على ما يبدو، نسيتِ أين كنتِ بين الساعة 1: 00 والـ2: |
Esqueceu-se de que é casada? Sim, Sr. Beaumont. Desculpe. | Open Subtitles | هل نسيتِ أنكِ متزوجة ؟ فعلت يا سيد بيامونت أعتذر |
Mas, com o pânico, Esqueceu-se de deixar a janela aberta para corroborar esta teoria. | Open Subtitles | لكنك نسيت أن تفتح النافذه لتدعم نظرية اللص السارق |
Arranjou cidadãos que queriam matar o homem que a assaltou, e contudo... Esqueceu-se de nos dizer que alguém disparou contra ele. | Open Subtitles | لديك مواطنين يريدون قتل الرجل الذي أعتدى عليك ومع ذلك نسيت أن تخبرينا بأن أحد صوب عليه النار |
Ele Esqueceu-se de lhe dizer que estará a semana toda a gravar. | Open Subtitles | أظن بأنه نسي أن يخبرك سيكون متواجداً في الاستوديو طوال الاسبوع |
Ele Esqueceu-se de fechar a porta, quando saiu. A porta está aberta. | Open Subtitles | لقد نسي أن يقفل الباب الباب مفتوحاً |
É do funcionário que montou a janela e Esqueceu-se de limpar. | Open Subtitles | أنه من العامل الذي ركب النافذة ونسي أن يمسح بصمته. |
Esqueceu-se de dizer que era uma imbecil viciada em comprimidos, álcool, com hiperventilação e agorafobia. | Open Subtitles | نسى أن يشير إلى تتنفس بصعوبة , رهاب الخلاء الوغد |
- Esqueceu-se de deixar a medida dele. - Não arranjou os óculos de protecção. | Open Subtitles | نسي ان يخبرننا بمقاس القبضة لم يحضر النظارات |
Marta! Esqueceu-se de uma panela! | Open Subtitles | مارثا لقد نسيتى الوعاء اسفل السلم |
Ele Esqueceu-se de mim no café, quando tudo o que eu queria era sentar-me e falar com ele. | Open Subtitles | لقد نسيني في المقهى بينما كل ما أردته كان الذهاب والتحدث معه |
- Esqueceu-se de trazê-lo consigo. | Open Subtitles | لقد نسيتَ أخذه معك. |
O jovem policial em questão, por alguma razão Esqueceu-se de garantir a segurança do seu revólver. | Open Subtitles | الشرطي الصغير المذكور، لسبب ما فشل في تأمين سلاحه. |
Disse-me que era um pitbull, mas Esqueceu-se de dizer que era castrado. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأنك صعب المراس ولكن أهملت أن تذكر بأنك بلا فائده |
Quem quer que tenha tentado limpar o corpo, Esqueceu-se de algo. | Open Subtitles | من حاول إزالة الجثة، فقد نسي شيء ما |