"esquerda e" - Traduction Portugais en Arabe

    • اليسار و
        
    • اليسرى و
        
    • اليسار ثم
        
    • اليسار واليمين
        
    • واليسار
        
    • الأيمن والأيسر
        
    • على اليسار وعلى
        
    • لليسار و
        
    • و يساراً
        
    • يسرى
        
    • ويساراً
        
    • يسارا ثم
        
    • يساراً ثم
        
    Ele corre para a esquerda, e vocês vão-se alinhar no lado esquerdo. Open Subtitles هو يركض الى اليسار و انتم سوف تصطفون على الجانب الأيسر
    Começamos pela esquerda e voltamos pela direita. Open Subtitles سنخرج من اليسار و نعود من النقطة السادسة من اليمين
    É como me lembro de que é à esquerda e não à direita. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة التى يمكننى بواسطتها أن أتذكر أن الدوران يكون ناحية اليسار و ليس اليمين
    Fracturas na metáfise da tíbia esquerda e ulna direita. Open Subtitles كسور بعظم بالساق اليسرى و عظم الزند الأيمن
    A cabeça foi torcida para a esquerda e para cima, para que a espinha partisse. Open Subtitles هذا يعني بأن الرأس قد ارتعد إلى اليسار و الأعلى للتأكد من أن العمود الفقري قد تمزق
    Quando entras tens uma espécie de pequena sala de estar a esquerda... e então um corredor a descer à direita. Open Subtitles عندما تدخلين المنزل توجد غرفة معيشة على اليسار و هناك رواق المنزل
    Vá lá para trás, vira à esquerda e instala na cozinha. Open Subtitles اذهب الى الخلف و اذهب الى اقصى اليسار و ركبّهـا في المطبخ
    Tu ficas na esquerda e eu na tua direita. Open Subtitles ابقى انت على اليسار و انا ساكون على اليمين
    Muito bem, estacione à esquerda e depois vá pela Entrada Este. Open Subtitles لتركن السيارة عند اليسار و توجه نحو الرواق الشرقي.
    O chiar da travagem, vai facilmente pela esquerda e depois pela direita Open Subtitles يستخدم المكابح و يأخذها بهدوء من اليسار و لليمين
    E para referência futura, sou mais um gajo de esquerda e direita, não tanto de norte e sul. Open Subtitles و مستقبليا، انا اتعامل باليمين و اليسار و ليس الشمال والجنوب
    Ele cortou a orelha esquerda e pô-la na merda do quadro. Open Subtitles قطع أذنه اليسرى و وضعها في لوحته اللعينة
    Olhem pela janela à vossa esquerda, E vão ver as refrigerações Vance. Open Subtitles انظروا للنافذة اليسرى و سترون ثلاجة فانس
    Vire à esquerda e depois em frente em direcção aos trituradores. Open Subtitles يجب أن تأخذوا اليسار ثم تمشوا فى خط مستقيم فى الشومبرس
    É uma das raras questões que une a esquerda e a direita. TED في الواقع، هذه واحدة من القضايا النادرة التي توحّد اليسار واليمين.
    Democratas e republicanos, trabalhistas e conservadores, esquerda e direita, tornaram-se, em traços largos, keynesianos. TED فالديمقراطيون والجمهوريون، وحزب العمل والمحافظون، واليسار واليمين أصبحوا جميعًا يتبعون النظرية الكينزية على نطاق واسع.
    Tem fracturas expostas na tíbia esquerda e na direita. Open Subtitles لديك كسور مضاعفة في الساق الأيمن والأيسر
    Mas as identidades dos neurónios individuais produtores de dopamina são clara e largamente diferentes na esquerda e na direita. TED لكن هوية الفرد التي تفرزها الخلايا العصبية المنتجة للدوبامين مختلفة إختلافاً كبيراً واضحاً على اليسار وعلى اليمين .
    Sofri imenso na Curva 4 e 5, por ter de mudar da direita para a esquerda, e também ao travarno turnpike. Open Subtitles لقد عانيت كثيرا في المنعطف الرابع و الخامس لتغيير الإتحاه من اليمين لليسار و كذلك عند الكبح في البوابة
    É esquerda e à direita, para evitar as balas das terroristas. Open Subtitles أتطوح يميناً و يساراً من رصاصات هؤلاء السفاحات
    Primeiro a direita depois a esquerda... e depois os testículos. Open Subtitles أولاً حقّ وبعد ذلك يدّ يسرى... وبعد ذلك خصياتكَ.
    Está bem, mas não explica porque o fogo andou para a esquerda e para a direita? Open Subtitles لكن هذا لا يفسر لماذا تحرك الحريق يميناً ويساراً ؟
    Mantém à esquerda. À esquerda e vai para a direita quando te disser. Open Subtitles ابقي يسارا ثم انعطف يمينا عندما اخبرك
    Depois de nos vendarem, viraram à esquerda, direita, esquerda, e, depois, foram três horas de avião. Open Subtitles استداروا يساراً ثم يميناً ثم فيساراً ثم ركبنا الطائرة لمدة 3 ساعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus