"esquina e" - Traduction Portugais en Arabe

    • الزاوية
        
    • الزواية
        
    • للزاوية
        
    Bom, alguém tem de sair sorrateiramente, para o Lucifi o perseguir, correr até à esquina e manter o Lucifi lá. Open Subtitles الأن، شخص ما سيتسلل ويجعل إبليس يطارده ويختبأ فى الزاوية ويبقى إبليس هناك
    A paragem de autocarro é na esquina. E leva-te direto ao estúdio. Open Subtitles مواقف الحافلات في الزاوية وهي تأخذك مباشرة لصالة الرقص
    Podes usá-las com calções na esquina e ganhar dinheiro para as pagar. Open Subtitles ارتداء السراويل لهم في الزاوية وكسب المال لدفع ثمنها.
    Pegue num desses, vire a esquina e entre na segunda porta. Open Subtitles خذ واحدة من تلك ، وإذهب إلى الباب الثاني حول الزواية
    Depois, vai até à esquina e distribui-os com leite e bolachas, se queres mesmo deitar dinheiro à rua. Open Subtitles تذهب للزاوية و تعطيه مع الحليب و الحلوى أعني , إذا أردت أن تعطي المال
    Todos os dias, no caminho para a escola... imaginava que a senhora estava ao virar da esquina... e que, quando eu lá chegasse, a senhora estaria lá. Open Subtitles في طريقي إلى المدرسة كل يوم تخيلتُ أنكِ عند الزاوية القريبة و حينما أكون هناك تكونين هناك
    Eu só me escondi sob esta esquina e não sabia como sair e... Open Subtitles لكني دُفعت إلى الزاوية ولم أعرف كيف أخرج من ذلك
    Já foi tudo pensado, Dave. Vamos cavar outro buraco ali naquela esquina e vamos pô-la lá. Open Subtitles بعد أن نفعل ذلك سنقوم بعمل حفرة اخرى هناك في الزاوية
    Barato, disponível na farmácia ao virar da esquina, e tomado em altas doses, é uma droga silenciosa. Open Subtitles إنّه رخيص ومتاح بمستودع الأدوية عند الزاوية وتناوله بجرعات عالية، يجعله عقار الحمقى
    Tire esta multidão para aquela esquina e ponha-os fora das barricadas. Open Subtitles انقل الحشد إلى هذه الزاوية وضعه خلف حواجز الشرطة
    Trabalhava no mercado da esquina e levava as mercearias lá a casa. Open Subtitles عمل في المحل عند الزاوية وكان يجلب البقالة الى البيت
    Estou a tentar comer a miúda lá da esquina, e agora vamos jantar. Open Subtitles سأحرث و أستخرج كل حماقات تلك المثيرة عند الزاوية و الآن سوف نذهب إلى العشاء حيث سنصنع بعض السكالوب
    Mas depois de quatro quarteirões, virei a esquina e descobri que estava a a perseguir uma mulher com uma mala de rodas, que estava aterrorizada, por sinal. Open Subtitles لكن بعد أربع شوارع وصلت عند الزاوية واكتشفت أنني ألاحق امرأة تحمل حقيبة بمزلاج
    Cheguei à esquina, e depois, um outro carro não parou num stop, e quase bateu no meu. Open Subtitles ماهذا بحق الجحيم إسكتي كنت مقابل الزاوية ومن ثم اممم سيارة تحركت وتوقفت بسرعة وكادت تضرب سيارتي
    Sim, dobraram a esquina e foram para o metro. Open Subtitles نعم ، الى تلك الزاوية وتوجهوا إلى محطة المترو
    Uma rapariga estava na esquina e viu o ataque. Open Subtitles واحدة من بناته كانت تعمل في الزاوية. ولقد شاهدت الهجوم.
    Levou-me até à esquina e perguntou o que queria no futuro. Open Subtitles لقد مشى معى بهذه الزاوية وسألنى ماذا أريد أن أفعل على المدى البعيد
    O teu primeiro trabalho é ires à esquina e dizeres aquele sem-abrigo que admiro o espírito dele. Open Subtitles أول عمل لك . هو الذهاب إلى الزواية و إخبار ذلك المشرد أنا معجب بـ روحه
    Virei a esquina e vi os meus amigos a olharem para mim. Open Subtitles ركضت حول الزواية ورأيت أصدقائي ينظرون إليّ
    Enquanto disseste isso tudo, dois gatos foram para uma esquina e tenho quase a certeza que fizeram outro gato. Open Subtitles ،بينما تقولين كل هذا قطتان ذهبتا للزاوية وانا متأكد انهما سيحصلان على قطة أخرى
    Fique á direita da passarela... e depois, vá até... à segunda esquina, e depois à esquerda pelo saguão... Open Subtitles حسنًا، سر بطريقك نحو اليمين عبر ذلك الممر ثم اذهب للزاوية الثانية... ثم يسارًا على طول الردهة نحو الطابق الرابع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus