"essa é uma das" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذا أحد
        
    • هذه إحدى
        
    • هذا واحد من
        
    • هذا هو أحد
        
    Aparentemente, essa é uma das razões por que iremos ter um casamento de sucesso. TED وعلى ما يبدو، فإن هذا أحد الأسباب التي تجعل زواجنا ناجحاً على الأرجح.
    essa é uma das muitas coisas que nós nunca discutiremos. Open Subtitles لماذا انتهى زواجك ؟ هذا أحد العديد من الأمور التي لن أناقشها معكن
    És aberto sobre a tua sexualidade e essa é uma das razões pelas quais te amo. Open Subtitles أنت صريح بخصوص آمورك الجنسية و هذا أحد أسباب حبى لك
    essa é uma das coisas sobre as quais temos de conversar. Open Subtitles هذه إحدى الأشياء التي نحن هنا للتحدّث بشأنها
    essa é uma das razões para tu saíres desse coma. Open Subtitles هذه إحدى الأسباب التي تدفعك للإستيقاظ من غيبوبتك
    Acho que essa é uma das razões por que nos metemos em sarilhos nesta questão da contracepção. TED اعتقد ان هذا واحد من الاسباب التي تجعلنا نضع نفسنا في مشكله كبيرة مع هذا العدد من وسائل منع الحمل
    Na verdade, essa é uma das razões pelas quais eu quis ver-te. Open Subtitles في الواقع، هذا هو أحد الأسباب في رغبتي لرؤيتِك
    Na verdade, essa é uma das coisas que queria falar contigo. Open Subtitles في الحقيقة هذا أحد الأشياء التي كنت أود الحديث عنها معك
    essa é uma das coisas mais bonitas que ouvi, Yu Dum Fok (idiota). Open Subtitles هذا أحد أجمل الأشياء التي سمعتها يو دام فوك
    essa é uma das muitas razões pelas aquis viemos aqui hoje. Open Subtitles هذا أحد الأسباب التي جعلتنا نسافر إلى هنا اليوم
    Sei que essa é uma das razões pelas quais a amas tanto. Open Subtitles وأوقن أن هذا أحد أسباب حبّك لها حبًّا جمًّا.
    Na verdade, essa é uma das razões por que estou aqui. Open Subtitles في الواقع هذا أحد أسباب اختياري لهذا ال...
    essa é uma das razões pelo qual vai ser interessante. Open Subtitles هذا أحد أسباب كون الأمر مشوقاً
    essa é uma das vantagens de me acompanhares. Open Subtitles هذه إحدى ميزات أن تكوني رفيقتي.
    essa é uma das cruéis ironias da vida. Open Subtitles هذه إحدى المفارقات القاسية في الحياة
    essa é uma das suas experiências? Open Subtitles أكانت هذه إحدى تجاربك؟
    essa é uma das 1000 questões a que a equipa terá de responder. Open Subtitles هذا واحد من الأسئلة الألف التى أريد أن يجيب عليها الفريق
    essa é uma das várias perguntas que quero responder. Open Subtitles هذا واحد من العديد من القضايا التي أتمنى أن أجد لها إجابة
    essa é uma das coisas que vamos resolver. Open Subtitles هذا واحد من الأشياء التي سنعمل عليها
    essa é uma das razões para que tantas coisas que temos vindo a pensar como a ciência, a matemática e a engenharia ocidentais tenham sido trabalhadas nos primeiros séculos da nossa era pelos persas, árabes e turcos. TED هذا هو أحد أسباب كون الكثير مما نعتقده في العلوم والرياضيات والهندسة الغربية كانت في الواقع قد بُحثت في القرون القليلة الأولى من بداية العمل بالتقويم الميلادي بواسطة الفرس و العرب والأتراك.
    essa é uma das razões por que é tão difícil acabar com a disparidade da assistência à saúde que existe devido aos limites económicos, apesar da expansão do seguro de saúde ao abrigo do ACA, ou do Obamacare, TED هذا هو أحد الأسباب لصعوبة الأمر بالنسبة إلينا لسد التفاوت في الرعاية الصحية التي تتواجد على طول مسارات الاقتصاد، على الرغم من توسع التأمين الصحي بموجب قانون الرعاية الصحية الأمريكي، أو المعروف باسم أوباما كير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus