"essas decisões" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذه القرارات
        
    • هذه القرارت
        
    • بتلك القرارات
        
    • تلك القرارات
        
    • وهذه القرارات
        
    • بهذه القرارات
        
    • يقرر هذه
        
    Nós enfrentamos decisões cruciais com consequências importantes ao longo da nossa vida. E temos estratégias para lidar com essas decisões. TED نحن نواجه قرارات بالغة الأهمية و لها عواقب هامة طوال حياتنا. و لنا استراتيجيات للتعامل مع هذه القرارات.
    Mas Paul contestou essas decisões e confirmou um desfile para a véspera da tomada de posse do presidente Woodrow Wilson. TED لكنّ باول تمكنت من إلغاء هذه القرارات وأكّدت حدوث احتجاج جماهيري قبل تنصيب الرئيس الجديد المنتخب وودرو ويلسون.
    Agora não é a altura certa para tomar essas decisões. Open Subtitles الآن ليس الوقت المناسب ل تفعلي مثل هذه القرارات
    A guerra é assim. E temos de apoiar os homens e mulheres que tomam essas decisões todos os dias. Open Subtitles هذه هي الحرب , و علينا أن ندعم الرجال و النساء الذين يتخذون هذه القرارت كل يوم
    Tomas essas decisões sem me contar. Open Subtitles الأمر أنك تقوم بتلك القرارات دون أن تُخبرني
    E temos de ser nós a tomar essas decisões. TED وسيكون عليك أن تتخذ تلك القرارات بنفسك.
    Com todo o respeito, não sou eu que tomo essas decisões. Open Subtitles مع فائق أحترامي يا سيّدتي، لا يمكنني إتخاذ هذه القرارات.
    essas decisões são tomadas pelo Ministério da Saúde ou por doadores estrangeiros e os aparelhos aparecem. TED هذه القرارات تتخذ من قبل وزارة الصحة أو من قبل متبرعين أجانب، و هو نوع من الاستعراض.
    Os juízes têm as melhores das intenções quando tomam decisões que envolvem risco. Mas tomam essas decisões subjetivamente. TED إن القضاة يقصدون خيراً عندما يتخذون هذه القرارات بشأن الخطورة، لكنهم يتخذونها بشكل شخصي.
    CA: E essas decisões também podem abrir a América a ataques cibernéticos de outras origens? TED كريس: وهل هذه القرارات تحتمل تعريض أمريكا للهجمات السيبرانية من مصادر أخرى
    destinada a minimizar os prejuízos? De resto, quem é que toma todas essas decisões? TED وعلى كل حال من سيكون المسؤول عن صناعة هذه القرارات
    Bill Atherton não tomaria essas decisões. Open Subtitles بيل أثرتون لم يكن أبدا يتخذ مثل هذه القرارات بدون أن يخطرنى
    Eu sei que essas decisões podem vir de repente Open Subtitles أعرف أن مثل هذه القرارات تأتي بشكل سريع
    Mas quem tomou essas decisões fui eu. Não posso mudar isso. Open Subtitles لكن هذه القرارات أنا من اتخذها و أتحملها كلية ، لا يمكننى أن أغير ما حدث
    Esta é uma história sobre essas decisões e as consequências que seguem. Open Subtitles هذه قصة عن هذه القرارات والتبعات التي لحقتها
    Pra mim, essas decisões demoram um pouco mais. Open Subtitles بالنسبة لي مثل هذه القرارت تأخذ وقت للتفكير.
    Tu não tomas essas decisões, eu tomo. Open Subtitles انت لا تقوم بتلك القرارات... انا افعل
    essas decisões são empresariais. Open Subtitles تلك القرارات تقرر من قبل شركات على مستوى
    E essas decisões têm consequências, para ti e para os que te rodeiam. Open Subtitles وهذه القرارات لها عواقب, بالنسبة لك وللأشخاص من حولك.
    Pela primeira vez, estávamos a tomar as nossas decisões juntamente com aqueles que seriam diretamente afetados por essas decisões. TED للمرة الأولى، كنا نصنع القرارات بالتعاون مع هؤلاء الذين كانوا يتأثرون مباشرة بهذه القرارات
    O editor da fotografia é que toma essas decisões, eu... Open Subtitles المخرج الفني هو من يقرر هذه الأشياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus