"essas ideias" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذه الأفكار
        
    • تلك الأفكار
        
    • بهذه الفكرة
        
    • الافكار التي
        
    • تأتي بهذه
        
    • هذه الافكار
        
    "Como é que trazemos essas ideias para o mundo real?" TED كيف نعيد هذه الأفكار إلى العالم الحقيقي؟
    Conjugámos essas ideias e criámos o programa de Bolsas Meyerhoff. TED اعتنقنا هذه الأفكار وأحدثنا برنامج طلاب ميرهوف هذا.
    Se ao menos houvesse uma forma para essas ideias saírem sem serem impedidas pelas restrições que o meu corpo lhes impõe. TED لكن ماذا لو كان هناك طريقة لتخرج هذه الأفكار دون أي عائق من القيود التي تحتمها علي جسدي.
    Agora, há candidatas a essas ideias descabidas. TED الآن، هناك بضعة ترشيحات لما قد تكون عليه هذه الأفكار المجنونة.
    Através dos séculos, tivemos a oportunidade de testar essas ideias pela escrita e pela experiência, aceitando umas e rejeitando outras. TED عبر القرون، لقد أُتيحت لنا الفرصة لاختبار تلك الأفكار من خلال الكتابة والتجربة، وقد قبلنا بعضها ورفضنا البعض الآخر،
    Mas essas ideias são as que significam medo e alienação. TED ولكن هذه الأفكار هي نفسها التي تدل على الخوف والعزلة.
    Quando comecei a investigar a história da minha doença, fiquei espantada por descobrir que essas ideias ainda estão enraizadas. TED عندما بدأت البحث في تاريخ المرض الذي أعانيه، أكتشفت أن هذه الأفكار لا تزال سائدة بشدة.
    Tive que avaliar seriamente essas ideias sexistas, profundamente enraizadas que eu tinha sobre o valor da experiência de uma mulher, no mundo. TED كما توجّب علي تقييم هذه الأفكار الراسخة والجنسية والتي كانت في ذهني حول قيمة تجربة المرأة في العالم.
    Biopolímeros, essas ideias novas para materiais, entrarão em cena provavelmente dentro de dez anos. TED البوليمرات الحيوية, هذه الأفكار الجديدة للخامات سوف يتم إستخدامها بشكل كبير في غضون العشر سنوات القادمة
    DT: Sente-se, por favor. JR: Com essas ideias... DT: Você não foi chamado. TED ترامب: أجلس. راموس: مع هذه الأفكار ترامب: لم تختار لتتحدث.
    Começou a trabalhar com Martin Luther King Jr. em 1955, e partilhou essas ideias com ele. TED بدأ العمل مع مارتن لوثر كينغ جونيور في العام 1955، وتبادل هذه الأفكار معه.
    Isto é uma verdadeira procupação, por isso, precisamos de sublinhar a extrema importância de reduzir as emissões e quão especulativas são essas ideias. TED إنه لمصدر قلق حقيقي، لذلك فنحن بحاجة أن نركّز على الأهمية القصوى للتقليل من الانبعاثات ومدى عمق هذه الأفكار.
    Precisamos de todas essas ideias, e mais ainda, cuidar do nosso eu mais íntimo enquanto os ambientes que conhecemos se tornam mais punitivos para nós. TED جميعنا يحتاج هذه الأفكار وأكثر للاعتناء بذواتنا الداخلية بينما تعاقبنا البيئات التي عرفناها
    Então, vamos recolher essas ideias, adaptá-las e usá-las. TED إذاً لنأخذ هذه الأفكار ونكيفها، ثم يمكننا إستخدامها.
    essas ideias detêm o progresso. Open Subtitles لا توجد أمّة تستطيع التقدّم بمثل هذه الأفكار
    - Mas eles têm essas ideias, e poderia ser embaraçoso. Open Subtitles ولكن لديهم هذه الأفكار والتى قد تُسبب الأحراج
    Só sei que essas ideias não saiem da cabeça. Open Subtitles كل ما أعرفه أن هذه الأفكار تظل واردة.
    Só pensei que devia escrever todas essas ideias enquanto ainda estavam na minha cabeça, e então... Open Subtitles رأيت أن أكتب كل هذه الأفكار و هي في رأسي ثم جاء الصباح
    Só o tempo que demora a expressar essas ideias ridículas de adolescente. Open Subtitles الوقت المناسب للتعبير عن تلك الأفكار المراهقة السخيفة الأنانية
    Coisinha linda, onde foste buscar essas ideias malucas? Open Subtitles ما ألطفكِ! من أين أتيت بهذه الفكرة الجنونية؟
    Imensamente maravilhoso. Mas entre todas essas ideias que, inevitavelmente, fluem sobre o mundo inteiro, graças à tecnologia, muitas são tóxicas. TED في الغالب. ولكن في خضم كل الافكار التي تنتشر بشكل حتمي في بقاع الأرض.. بفضل التكنولوجيا تنتشر افكار سامة أيضا.
    Onde vais buscar essas ideias? Open Subtitles من أين تأتي بهذه الأفكار؟
    Eu irei concluir com uma impressionante consequência de todas essas ideias para um futuro distante. TED سوف الخص مع التضمين المدهش لكل هذه الافكار للمستقبل البعيد جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus