"essas leis" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذه القوانين
        
    • تلك القوانين
        
    Ou essas leis estão dentro de nós, ou não estão. Open Subtitles .أو هذه القوانين إما أنها مدموغة فينا .أو لا
    Mas essas leis, eles eram muitas e demasiado cedo. Open Subtitles ولكن هذه القوانين , كانت كثيره وكانت باكره
    O terceiro problema em conseguir justiça é que, mesmo com boas leis existentes nos livros, não há pessoas ou advogados que estejam dispostos a lutar por essas leis. TED والمشكلة الثالثة مع تحقيق العدالة هي أنه حتى مع القوانين الجيدة الموجودة في الكتب، ليس هناك أشخاص أو محامين مستعدين للقتال من أجل هذه القوانين.
    O que é bom nisto é que há muitas coisas nesse pouco meio, em que tudo segue as mesmas leis da Física, em que podemos ver essas leis em ação quase sempre, à nossa volta. TED والآن، الشيء الرائع بخصوص ذلك أن هناك أشياء كثيرة جداً في هذا الجزء الأوسط، كلها تتبع نفس القوانين الفيزيائية، لدرجة أننا نستطيع رؤية هذه القوانين وهي تعمل حولنا تقريباً طوال الوقت.
    E sei que tu juraste seguir essas leis, assim como nós... enquanto o Rei estiver vivo. Open Subtitles وأنا أعرف بأنّك أقسمت علي تأييد تلك القوانين مثلنا طالما الملك حيّ
    Damos por isso, quando essas leis são violadas e há qualquer ramificação ou punição. TED فنحن نلاحظ عند كسر هذه القوانين مع وجود نوع من العاقبة أو العقاب.
    O judiciário protestou contra essas leis que tiravam a sua independência? Open Subtitles هـلّ احتج القضاة على هذه القوانين التي تُقيّد إستقلالهم؟
    E essas leis não funcionam no mundo adulto. Open Subtitles و هذه القوانين لا تطبق في عالم الراشدين.
    essas leis existem para proteger o bem-estar das crianças. Open Subtitles هذه القوانين يجب اتباعها للحفاظ على الصالح العام للطفل
    essas leis foram escritas por homens mais espertos do que eu. Open Subtitles هذه القوانين كُتبت من قبل رجالٌ أذكى بكثيرٍ مني
    E se essas leis forem quebradas, haverá sanções. Open Subtitles و إذا أختٌرِقَت هذه القوانين .سيكون هناك عقاب
    Cientistas têm usando essas leis desde então, abrindo o caminho para a Lua e até para além do nosso sistema solar. Open Subtitles يستخدم العلماء هذه القوانين منذ ذلك الحين لتفتح الطريق الى القمر وحتى الى ما خلف نظامنا الشمسي
    Se essas leis servem para a Inglaterra, servem para a família real." Open Subtitles فإذا كانت هذه القوانين تسري على الشعب فهي جيدة بما يكفي كي تسري على العائلة المالكة.
    Quase sempre há leis publicadas que protegeriam estas pessoas, mas normalmente eles nunca ouviram falar dessas leis, e os sistemas que supostamente deviam impor essas leis, são corruptos, ineficazes ou as duas coisas. TED فى الكتب، دائما هناك قوانين لحماية هؤلاء الناس، ولكن في الغالب هم لم يسمعوا عنها، والنظام المنوط به تنفيذ هذه القوانين إما فاسد أو معطل أو كلاهما.
    Mas nós só agora começámos a compreender essas leis. Open Subtitles لكنّنا بدأنا للتو في فهم هذه القوانين.
    No final, eu sei que essas leis têm de ser mais importantes do que as 15 pessoas no autocarro. Open Subtitles وفي النهاية، أعلم بأن هذه القوانين... ينبغي بأن تكون أهم من الخمسة عشر شخصاً في الحافلة
    Apegam-se a essas leis, como se fossem sagradas, como se viessem de Deus e nada estivesse acima delas. Open Subtitles تقوم بإجراء هذه القوانين , ثم الإمساك بهم . كأنهم مقدسين أو أي شيء , كأنهم من الله , كأن ليس هناك شيء من أعلى .
    essas leis obrigaram, a dar valor há humanidade... de desenvolver a sensibilidade... seja ela tão autêntica como os seus impulsos básicos. Open Subtitles هذه القوانين تجبرهم .أن يشعروا بقيمة الإنسانيّة .لكي يطوّروا أحاسيسهم... التي هي حقيقيّة لهم .مثل غرائزهم الأساسية
    Não podemos nos alimentar, usar nossos dons ou a violência. - Tu não estás sob essas leis. - Peça gentilmente. Open Subtitles فلا يمكننا ان نقتل او نستخدم قواتنا فى ذلك اليوم ولكن أنتِ مدنية ، لذلك لا ينطبق عليكِ تلك القوانين ــ أطلب ذلك بلطف
    Mas essas leis não serão implementadas... sem o apoio da população. Open Subtitles ولكن لن يتم تنفيذ تلك القوانين دون دعم السكان
    "O propósito da filosofia natural é descobrir essas leis." TED وقد قال، هنا، " إنها مهمة الفلسفة الطبيعية أن تجد تلك القوانين."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus