"esses crimes" - Traduction Portugais en Arabe

    • تلك الجرائم
        
    • هذه الجرائم
        
    Um detective da polícia que investigue esses crimes hediondos agora desapareceu. Open Subtitles مفتش شرطة يحقق في تلك الجرائم الشنيعة تعرض الآن للإختفاء
    E merecem que a sociedade os castigue por esses crimes. Open Subtitles انهم يستحقون العقاب من المجتمع لارتكابهم تلك الجرائم
    Um detective da polícia que investigue esses crimes hediondos desapareceu. Open Subtitles مفتش شرطة يحقق في تلك الجرائم الشنيعة تعرض الآن للإختفاء
    Nós vamos provar a todo o mundo que esses crimes contra a humanidade são um resultado directo das políticas iniciadas pelo senhor, no seu cargo... Open Subtitles وسوف نثبت لشعوب العالم أن كل هذه الجرائم ضد الانسانية هي نتيجة مباشرة للسياسات التي تتبعتها نتيجة لسلطتك
    Não vou deixar que esses crimes fiquem impunes, e espero que nada assim aconteça a qualquer um dos vossos filhos. Open Subtitles لن أسمح أن تمر هذه الجرائم دون عقاب و آمل أن لا شيء كهذا سيحدث لأولادكم
    Este homem não cometeu esses crimes. O caso não está resolvido. Open Subtitles هذا الرجل لم يقم بارتكاب هذه الجرائم القضية لم تحل بعد
    Eu participei numa conspiração para esconder esses crimes. Open Subtitles لقد اشتركت في مؤامرةٍ لإخفاء تلك الجرائم
    O "Pianista" está a tentar convencer-nos, que o Scobie é o responsável por todos esses crimes. Open Subtitles رجل البيانو يحاول اقناعنا ان سكوبي مسؤول عن كل تلك الجرائم
    Mas não os podemos punir por esses crimes. Não me consigo identificar com alguém que pisaria os próprios filhos para sobreviver. Open Subtitles لَكنَّك لا تَستطيع معاقبتهم على تلك الجرائم أي شخص من شأنه أن يدوس على اطفاله من اجل البقاء
    A pessoa que cometeu esses crimes está aqui. E a arma que usou, também. Open Subtitles الرجل الذي ارتكب تلك الجرائم موجود هُنا، والمُسدّس الذي استخدمه أيضاً.
    Enquanto estiver a cumprir pena por esses crimes, vamos descobrir o que precisamos para mantê-la na prisão o resto da vida. Open Subtitles ،بينما ستقضين عقوبة تلك الجرائم سنعثر عمّ نحتاج لإبقاءك في السجن مدى حياتك
    Estes assassinos não poderiam cometer esses crimes sem o abrigo e apoio na Líbia. Open Subtitles لم يكن لهؤلاء المجرمين أن يتمكنوا من تنفيذ تلك الجرائم بدون دعم ورعاية أنظمة مثل نظام القذافي في ليبيا
    O FBI acredita que a Elizabeth Keen, a agente Elizabeth Keen, não é responsável por esses crimes. Open Subtitles " المكتب الفيدرالي يُؤمن الآن أن " إليزابيث كين العميلة " إليزابيث كين " ليست مسئولة عن تلك الجرائم
    Nunca ninguém foi condenado por esses crimes. TED لم يحاكم أحد في تلك الجرائم.
    esses crimes foram premeditados e controlados. Open Subtitles تلك الجرائم كانت مدروسة" "وتحت السيطرة
    Se um de nós confessasse ter cometido esses crimes... os outros seriam libertados? Open Subtitles إذا اعترف أحدنا أنه أرتكب هذه الجرائم هل ستطلق سراح الباقين ؟
    Não encontro motivos plausíveis para alguém exterior à empresa ter cometido esses crimes. Open Subtitles والآن أنا لا أستطيع أجاد دافع لأي شخص خارج الشركة لإرتكاب هذه الجرائم
    O Emir deu a vida dele para tentar vingar esses crimes. Open Subtitles أمير قدم حياته في محاولة للانتقام من هذه الجرائم
    esses crimes não deviam ficar impunes. TED لاينبغي ان تفلت هذه الجرائم من العقاب.
    Para esses crimes, vou ter a minha vingança. Open Subtitles و عقاباً على هذه الجرائم سآخذ بثأري
    E o nosso governo nega esses crimes. Open Subtitles و حكومتنا تنكر هذه الجرائم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus