Sem dúvida, esses mundos seriam espantosos e espantosamente improváveis, mas não seriam o nosso mundo e não teriam a nossa História. | TED | لا شك في أن هذه العوالم مدهشة وغير واردة وبشكل مثير للدهشة، ولكنها لن تكون عالمنا ولن تحتوي على تاريخنا. |
Se foram a esses mundos e sobreviveram, porque nao nós? | Open Subtitles | إن كنتم قد ذهبتم إلى هذه العوالم ونجيتم، لماذا لا يمكننا ذلك؟ |
E todos esses mundos, que até agora desconhecíamos, sempre devem ter lá estado, não acha? | Open Subtitles | جميع هذه العوالم أدناه غير معروفة بالنسبة لنا، يجب أن تكون دوماً هُناك، أليس كذلك؟ |
Há muita ciência espantosa sobre o que acontece no espaço e nos planetas muito distantes. Estamos a estudar esses planetas para conhecermos esses mundos. | TED | لذلك توجد الكثير من العلوم المدهشة تسمعونها حول ما يحدث في الفضاء والكواكب البعيدة جداً. ونحن ندرس هذه الكواكب لنعرف عن هذه العوالم. |
Foi muito ousado, permitir aos personagens se moverem entre esses mundos. | Open Subtitles | لقد كانَ أمراً ملؤه التّحدي، أنْ تسمح للشخصيّات بالتّنقل بين تلك العوالم |
Mas apesar de esses mundos estarem a muitos milhões de quilómetros de nós, conhecemo-los intimamente pela sua luz. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أن تلك العوالم تبعد عنا ملايين الكيلومترات -فإننا -ومن خلال الضوء الصادر منها نعرفها معرفةً كبيرة |
Ele alegou que com este livro, podia viajar para esses mundos. | Open Subtitles | وادعى مع هذا الكتاب، كان يمكن السفر إلى تلك العوالم . |