"está a afectar" - Traduction Portugais en Arabe

    • يؤثر على
        
    • إنها تؤثر على
        
    • تؤثر في
        
    Não pode ser operado e está a afectar a sua mente. Open Subtitles إنه غير قابل للإصلاح من الواضح إنه يؤثر على عقلها
    O veneno do insecto alienígena está a afectar a sua forma física. Open Subtitles سم الحشرة الفضائية يؤثر على تكوينه الجسدي
    Alguém ou algo está a afectar estes homens. Open Subtitles هناك شئ ما أو شخص ما يؤثر على هؤلاء الأشخاص
    Há algum tipo de força psíquica envolvida, está a afectar as pessoas mais fracas, entrar nas mentes delas. Open Subtitles هناك بعض القوى الروحية يتضمن ذلك، إنها تؤثر على الناس بقوّة عالية وبسهولة. تدخل إلى عقولهم، أحسست بذلك.
    isto está a afectar a sua mente. Open Subtitles إن لديه جزء من القطعة الأثرية. إنها تؤثر على عقله
    Sente que essa condição está a afectar o seu trabalho? Open Subtitles قد تؤثر في قدراتك للقيام بعملك؟ لا، سيدي
    Acho que todo este trabalho manual está a afectar o meu corpo. Open Subtitles أظن أن كل هذا العمل اليدوي يؤثر على ظهري
    está a afectar o meu trabalho. O meu chefe encontrou o equipamento e despediu-me. Open Subtitles وذلك يؤثر على عملي، اكتشف رئيسي أعمالي فطردني
    está a afectar o meu trabalho... O meu patrão descobriu o que se passava e despediu-me. Open Subtitles وذلك يؤثر على عملي، اكتشف رئيسي أعمالي فطردني
    Algo está a afectar as nossas mentes, a confundir o nosso discernimento. Open Subtitles شيئاًُ ما يؤثر على عقولنا ويُغطى على قرارتنا
    está a afectar os teus estudos. Deves dizer-lhe que há outras formas. Open Subtitles إذا كان هذا يؤثر على دراستكِ يمكنكِ أن تخبريه بوجود طرق اخرى
    Mas está a afectar o teu discernimento profissional, e isto tem de acabar. Open Subtitles ..لكنه يؤثر على تقديرك المهني وعليك أن تكف عن هذا
    Se quebrar a sua regra está a afectar o seu discernimento, então podes entrar em cena e podes preocupar-te, mas se ele está apenas a apresentar ideias que não tenhamos tido, mas deveríamos ter, então a nossa função é calar a boca e fazê-lo. Open Subtitles إذا كان كسره للقوانين يؤثر على حكمه يمكنك التقدم خطوة والقلق بشأنه لكن إذا كان يستطيع الإتيان بمزيد من الأفكار
    Já paraste para pensar, um bocado, em como o teu comportamento está a afectar esta família? Open Subtitles ولم تتوقفي أبدا للتفكير للحظة واحدة كيف أنّ سلوككِ يؤثر على هذه العائلة؟ أيّ عائلة؟
    Já é mau fazeres isso na nossa vida pessoal, mas agora está a afectar a maneira como me tratas em campo. Open Subtitles أن تمارسهُ على المستوى الشخصي لكن الآن إنهُ يؤثر على معاملتكَ لي في ميدان العمل
    Algo fez o Adam afogar-se a si próprio e o que quer que seja que essa coisa é, está a afectar a Rachel, ok? Open Subtitles شيء جعل آدم يغرق نفسه وأي كان هذا الشيء , إنه يؤثر على ريتشل , حسنا ؟
    Sei que tens tentado compartimentar a tua vida, mas está a afectar a tua capacidade para fazer o teu trabalho. Open Subtitles أدرك أنك تحاول فصل حياتك عن العمل ولكن هذا يؤثر على قدرة قيامك بالعمل
    Porque está a afectar o meu trabalho. Open Subtitles إنها تؤثر على عملي
    Também está a afectar o Embrik. Open Subtitles إنها تؤثر على إمبريك أيضا.
    O que significa que a fonte é noutro lado, o que nos diz que não é uma doença nervosa, é algo sistêmico que está a afectar os nervos. Open Subtitles مما يعني أن المصدر مختلف مما يعني أنه ليس مرضاً عصبياً بل بالٔاجهزة التي تؤثر في الٔاعصاب ...مما يعني أنه علينا
    Acho que o ferimento na cabeça do Parsons está a afectar o Stitch. Open Subtitles أنا أظن ان اصابة الرأس تؤثر في الخياطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus