"está a lidar com" - Traduction Portugais en Arabe

    • يتعامل مع
        
    • إنها تتعامل مع
        
    • أنت تتعامل مع
        
    • تتوقع حقيقة أنك تتعامل مع
        
    • هو التعامل مع
        
    Acho que está a lidar com os seus próprios problemas. Open Subtitles أعتقد بأنه كان يتعامل مع مشاكله الخاصة أنضم للنادي
    Toda a gente nesta sala está a lidar com a sua própria versão do problema da vela. TED كل شخص في هذه الغرفة يتعامل مع نسخته الخاصة من لغز الشمعة.
    Não, mas não demorará muito até perceber que não está a lidar com uma miúda normal. Open Subtitles لا، ولكن لن يستغرق وقتاً طويلاً قبل أن يدرك إنه لا يتعامل مع فتاة طبيعية
    está a lidar com um agente federal de um alto cargo. Open Subtitles إنها تتعامل مع عميل فيدرالي ذو مستوى عالٍ
    E estamos a lidar com isso, ela está a lidar com isso, e está a portar-se muito bem. Open Subtitles وعلينا التعامل مع ما حدث، إنها تتعامل مع الوضع، وهي تبلي بلاءاً حسناً.
    Agora está a lidar com crianças e elas têm necessidades especiais. Open Subtitles أنت تتعامل مع أولاد وهم يحتاجون لمعاملة خاصة
    Você está a lidar com um perito em combates contra guerrilheiros. Open Subtitles أنت لا تريد أن تتوقع حقيقة أنك تتعامل مع خبير فى حرب العصابات
    Que missão estranha! E o resto de nós está a lidar com esses dois. Open Subtitles يالها من مهمة غريبة , والجزء الأصعب هو التعامل مع هاذان الإثنين , الذين من المفترض أنهم إلى جانبنا
    Eu não sou psiquiatra, mas de facto parece que o miúdo está a lidar com algum trauma. Open Subtitles , انني لست اخصائي نفسي . ولكن يبدو بان هذا الطفل يتعامل مع شي ما مثل الصدمة
    Sou eu quem está a lidar com buffets e floristas e músicos e empregados e mil borboletas congeladas. Open Subtitles أنا الوحيد الذي يتعامل مع متعهدي الطعام و بائعي الأزهار و الموسيقيين و عمال إيقاف السيارات و ألف فراشة مجمدة
    Não faço ideia, Madame. O Dr. Zaz está a lidar com a pandemia. Open Subtitles الدكتور ذاذ يتعامل مع الثورة انه بالداخل
    Acho que ele está a lidar com isso agora mesmo. Open Subtitles أعتقد بأنهُ يتعامل مع الأمر في الوقت الحالي
    Neste momento, o meu sócio está a lidar com.. os assassinos que foram enviados para os matar a ambos. A resposta à sua pergunta é sim. Open Subtitles الآن، مُساعدي يتعامل مع القتلة الذين أُرسِلواْ كي يقتلوكما.
    O Presidente está a lidar com o ataque terrorista. Open Subtitles الرئيس حاليا يتعامل مع الهجوم الارهابي على التراب الامريكي
    Na realidade, ele está a lidar com um problema médico. Open Subtitles في الواقع إنه يتعامل مع حالة طبيبة شخصية
    Parece que ele está a lidar com algumas questões genuínas. Open Subtitles حسناً ، يبدو أنه يتعامل مع بعضاً من المشاكل العصيبة حقاً
    está a lidar com muitas emoções, mas não fala de nenhuma. Open Subtitles إنها تتعامل مع الكثير من المشاعر ولا تخبرنا بشئ
    está a lidar com as memórias que a assombram. Open Subtitles إنها تتعامل مع الذكريات التي تطاردها
    Cuidado, senhor. está a lidar com vidas humanas. Open Subtitles كن حذراً سيدي , أنت تتعامل مع ارواح ناس هنا
    Você está a lidar com números durante todo o dia. Open Subtitles أنت تتعامل مع الأرقام طيلة اليوم
    Você está a lidar com um perito em combates contra guerrilheiros. Open Subtitles أنت لا تريد أن تتوقع حقيقة أنك تتعامل مع خبير فى حرب العصابات
    Parte do divertimento de ir para New York está a lidar com os escalpadores. Open Subtitles جزء من متعة "الذهاب إلى "نيو يورك هو التعامل مع تاجري التذاكر القذرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus