"está nas" - Traduction Portugais en Arabe

    • إنه في
        
    • هو في
        
    • إنّه في
        
    • إنها بين
        
    • هو بين
        
    • في جزر
        
    • الأمر خرج
        
    • انه فى
        
    • باتت بين
        
    • انه بين
        
    • الآن بين
        
    • الأمر بين
        
    Ele Está nas árvores... no vento, dentro de ti. Open Subtitles إنه في الأشجار.. في الرياح.. في داخلك أنت
    Está nas nossas plantas, nas nossas medicinas, na nossa vida, todos os dias. TED إنه في نباتاتنا، في أدويتنا، في حياتنا، كل يوم.
    A palpitação, a força, a beleza desta floresta Está nas criaturas rastejantes. Open Subtitles القوّة، والقدرة، جمال الغابة هو في الواقع في الحشرات الزاحفة. أجل.
    Ele Está nas nossas vidas e não vai a lado nenhum. Open Subtitles إسمعي , هو في حياتنا وهو لن يذهب لأي مكان
    Está nas árvores, nos esgotos, nos berços e nas morgues. Open Subtitles إنّه في ثنايا الأدغال، وكوامن المجارير، في مهود الأطفال، ومراقد الموتى.
    Está nas tuas mãos. Não penses no ombro. Apenas continua a correr. Open Subtitles هيا بنا، إنها بين يديك لا تفكر بكتفك فقط قد قدميك
    O futuro deste rapaz Está nas vossas mãos, Conselho. Open Subtitles مستقبل هذا الفتى هو بين أيديكم أيها المجلس
    Tenho clientes a chegar à cidade, e sem o livro, não sei se o dinheiro deles Está nas Caimão ou nas Seychelles. Open Subtitles لدي عملاء سياتون للمدينة و من دون سجل الحسابات فأنا لا أعرف إن كانت أموالهم في جزر كايمان أو جزر سيشيل
    Já não Está nas nossas mãos. Open Subtitles حسناً , الأمر خرج من أيدينا الآن
    Está nas 40. Correu até à linha das 34 jardas. Dá para acreditar nisto? Open Subtitles انه فى خط ال 40 وقارب على خط 34 هل تُصدقون ذلك؟
    Eu sei, Está nas cavernas de Ixion algures por estes penhascos. Open Subtitles أنا أعرف. إنه في كهوف إكسيون في مكان ما بجوار هذه المنحدرات
    Está nas bancadas, lá para o fundo e tem a pila toda para fora. Open Subtitles شاهده جيدا ، إنه في الموقف هناك في الخلف وقد أخرجه بالكامل
    Ele Está nas docas, mas o telemóvel dele está desligado. Olha para aquele padrão errático de movimentos. Open Subtitles إنه في حوض السفن، ولكن هاتفه مغلق انظر لنمط التحرك المشتت هذا
    Não. Está nas minhas recordações. O tipo de magia mais poderosa que existe. Open Subtitles كلا، إنه في ذكرياتي، حيث أقوى نوع من السحر هناك
    Depois desta noite Está nas boas graças do Rei. Open Subtitles بعد ليلة أمس هو في نعمة وشرف الملك
    - Olha, se o queres assim tanto, Está nas minhas calças. Eu tenho as mãos ocupadas. Open Subtitles اسمعي , إن أردتيه لشيء سيء هو في بنطالي , يدي مشغولتان الأن
    Está nas montanhas. Não se esconderá para sempre. Open Subtitles إنّه في الجبال الآن - لا يمكنه الاختباء للأبد -
    Está fracturado, é consistente. Está nas minhas notas. Open Subtitles إنّه مكسور، ويتوافق، إنّه في ملاحظاتي.
    Ela Está nas tuas mãos agora. Open Subtitles She's in your hands now.. إنها بين يديك الآن
    Sim, e temos de agir agora, porque o futuro do teu povo Está nas tuas mãos. Open Subtitles اجل,ويجب علينا فعل شئ ما الان لان مستقبل جنسكم هو بين ايديك
    Bem, normalmente é o Lomez a fazê-lo Mas ele Está nas Everglades. Open Subtitles -لوميز ينظمه عادةً ولكنه في جزر إيفرغلادس.
    Não Está nas minhas mãos, rapaz. Open Subtitles إن الأمر خرج من يدي,لادي
    Os Eagles têm a bola. Ele Está nas 40. Open Subtitles يحصلون على الكرة Eagles فريق انه فى خط ال 40..
    Então a vida do Richard Está nas mãos da Nicci, agora. Open Subtitles إذن حياة (ريتشارد) باتت بين يدي (نيكي) الآن.
    Mas a continuação da sobrevivência de Defiance Está nas vossas mãos. Open Subtitles لكن استمرار نجاة ديفاينس انه بين أيديكم
    Agora, Está nas tuas mãos. Open Subtitles فسيُسمَح لك بإعادة فتح كنيستك الأمر الآن بين يديك
    Isto Está nas mãos de Deus. Ele é o nosso refúgio e fortaleza. Agora, vão para casa. Open Subtitles هذا الأمر بين يدي الله هو ملجأنا وقوتنا والآن عودوا لمنازلكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus