"está protegida" - Traduction Portugais en Arabe

    • محمية
        
    • محمي
        
    • محميّة
        
    está protegida pelo Tratado da Antártida, assinado em 1959. TED وهي محمية بمعاهدة القطب الجنوبي الموقعة عام 1959.
    Diz aqui que a Tangka está protegida por uma maldição antiga, mas ninguém parece saber qual é. Open Subtitles يقولون هنا ان التانجا محمية بلعنة قديمة ولكن لا يوجد اى شخص يعلم ما هي
    Agora, a quinta está protegida por um campo atenuador de espaço temporal. Open Subtitles أصحبت هذه المزرعة بأكملها محمية بحقل موهن للإشارات من عصر الفضاء.
    A Pantera Rosa está protegida por forças mais impenetráveis que um exército. Open Subtitles إن النمر الوردي محمي. و بالقوات الأكثر مناعه من أي جيش.
    É mais fácil implantar elétrodos no córtex motor do que na espinal medula, porque esta está protegida pelas vértebras. TED وضع أقطاب كهربائية في القشرة الدماغية المحركة أسهل بكثير من الحبل الشوكي لأنه محمي بالفقرات.
    Esta pen está protegida por algum tipo de IA. Open Subtitles هذه الذاكرة محميّة بنوع ما من الذكاء الصناعيّ.
    A rede virtual está protegida por um sistema de alta codificação, por causa dos olhares do Governo. Open Subtitles محمية كانت كلها الشبكة قوى تشفير بنظام قراءتها تستطيع لا الحكومة لذا
    A cela ainda está protegida pelo feitiço. Open Subtitles الزنزانة لا تزال محمية بتعويذة طرد الأرواح الشريرة.
    está protegida por uma das mais sofisticadas "firewalls" que já vi. Open Subtitles إنها محمية بواسطة جدار ناري معقد لم أرَ مثله في حياتي
    Pai, como um instrumento de Gaia, ela está protegida por Poseidon e Keto, e carrega a marca de Keres. Open Subtitles والدي حسب تعاليم غايا فأنها محمية من قبل بوسيدون وكيتو
    Os capitais de risco não investem a menos que saibam que a tua tecnologia está protegida. Open Subtitles لن تستثمر شركات رأس المال المُغامر في إختراعك إلا إذا علموا أن التكنولوجيا خاصتك محمية
    Digamos apenas que não está protegida. Open Subtitles دعينى فقط أخبرك أنها غير محمية.
    A conduta está protegida por raios laser, terão de usar torpedos de protões. Open Subtitles إن العمود محمي بشعاع لذا يجب أن تستخدم طوربيدات البروتون
    A academia está protegida por feitiços, o que significa que não a podem encontrar se não estiverem à procura dela. Open Subtitles محمي من قبل أكاديمية السحر، مما يعني أنك لا يمكن العثور على مكان إلا إذا كنت تبحث عن ذلك.
    A conta de bitcoin do nosso ladrão está protegida por duas chaves de acesso. Open Subtitles حساب بتكوين سارقنا محمي من قبل اثنين من مفاتيح المرور
    Essa criança está protegida hereditariamente e pelo meu ADN alienígena. Open Subtitles وذلك الطفل سيكون محمي بواسطة ما ورثه من حمضي النووي الفضائي
    E a Dunlop está protegida por uns 20 advogados. Open Subtitles و محمي دنلوب بنحو ألف المحامين.
    - A criatura está protegida lá dentro. Open Subtitles المخلوق محمي في الداخل
    está protegida pelos poderes dela. Open Subtitles هي محميّة بقواها لا يمكنك أن تقتليها وحسب
    Acho que foi uma prova de que a Igreja está protegida. Open Subtitles اعتقد أنه كان مؤشراً على أن الكنيسة محميّة.
    está protegida por uma magia antiga directamente ligada a esta jóia. Open Subtitles فهي محميّة بسحر قديم مرتبط مباشرة بهذه الجوهرة بالتحديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus