"está protegido" - Traduction Portugais en Arabe

    • محمي
        
    • محصن
        
    • أنتَ بأمان
        
    • محمية
        
    • محميُ
        
    Impossível, está protegido com password e trancado quando eu não estou aqui. Open Subtitles لا محال، هو محمي بكلمة السر ويغلق حينما لا أتواجد هنا
    Digo, o abrigo está protegido e selado de baixo a cima. Open Subtitles ما أقصد أن المكان محمي و محصن من الأعلى للأسفل.
    Mas hoje, só 2% do oceano está protegido contra a pesca e outras atividades. TED ولكن اليوم، هناك 2 بالمئة فقط من المحيط محمي كلياً من الصيد ومن نشاطات أخرى.
    está protegido nas Nações Unidas. Open Subtitles أنتَ بأمان بالقرب من مبنى الأمم المتحدّة
    O ovo é a maior célula do corpo e está protegido por uma espessa camada extracelular de açúcar e proteína, chamada a zona pelúcida. TED البويضة هي أكبر خلية في الجسم و محمية بغلاف ثخين و خارج خلوي من السكريات و البروتينات يدعى المنطفة الشفافة
    Portanto, estou plenamente convencido que as pessoas têm direito à privacidade, e que trabalhamos afincadamente para garantir que esse direito à privacidade está protegido. TED لذا اعتقد بالاطلاق, ان للناس حق في الخصوصيه, ونحن نعمل بجد لتأكيد ان هذا الحق في الخصوصيه محمي.
    Há um velho texto, da época, que diz que o tesouro está protegido por um mecanismo inviolável. Open Subtitles المخطوطات القديمة ذكرت ان الكنز محمي محمي بطريقة جيدة وذاتية العمل
    O edifício está protegido por um sistema muito seguro. Open Subtitles البنى محمي بواسطة نظام أمن قوي جدا ً
    Fazendo isto está protegido caso seu corpo seja atacado Open Subtitles ويكون هذا الجزء محمي في حال إن هوجمت أو دُمر جسدك.
    O direito de indivíduos ou grupos de fazer lobby no Governo federal está protegido pelo direito às petições na 1ª Emenda da Constituição dos EUA. Open Subtitles حق المجموعات الفردية و الشركات للضغط على الحكومة الفدرالية محمي بحق العريضة في التعديل
    está protegido pela lei. Não vamos magoá-lo. Open Subtitles أنت محمي بقوة القانون ونحن لن نستطيع إيذائك
    Isso significa que está protegido pelas Nações Unidas. Open Subtitles هذا يعني انه محمي ..من قبل الأمم المتحدة
    O bunker é lacrado, por isso está protegido do ataque. Open Subtitles أغلقتَ عليه القبو، لذا فهو محمي من هجومنا
    Só há um ficheiro e está protegido com senha. Open Subtitles هناك ملف واحد على القرص، وهُو محمي بكلمة مرور.
    O Aleister está protegido já que é ele que está a lançar o feitiço, e a Savannah também porque ela é o condutor. Open Subtitles اليستر محمي بما أنه من القى التعويذه وسفانا ايضاً لأنها السبيل الى ذلك
    Por isso, está protegido pela Quarta Emenda. Open Subtitles ..ولهذا محمي بناءاً على التعديل الرابع، أليس كذلك؟
    Porque outra razão ele me deixaria prendê-lo sabendo muito bem que está protegido? Open Subtitles فلماذا أراد أن يسمح لنا بإعتقاله على وعي كامل بأنه محمي ؟
    Um dos computadores não está protegido devidamente, por isso estou a apanhar mensagens antes de serem encriptadas. Open Subtitles أحد الحاسبات فى القنصلية غير محصن بشكل صحيح ...لذا أنا ألتقط ظلاً رقمياً لرسائلهم .قبل تشفيرها
    está protegido, Dr. Wong. Open Subtitles أنتَ بأمان د. (ونج)
    O Salão da Porta está protegido, não é? Major, está a dizer que isto não iria funcionar? Open Subtitles غرفة البوابة محمية هل تقولي أنه لن يعمل بالتأكيد؟
    Por lei, tudo o que o Brian me disse está protegido por sigilo. Open Subtitles بالقانونِ كُلّ شيء قاله براين محميُ بحق الإمتيازِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus