"está quase a" - Traduction Portugais en Arabe

    • على وشك أن
        
    • تكاد
        
    • إنه على وشك
        
    • أوشكنا على
        
    • هو على وشك
        
    • على وشك الإنهيار
        
    • العرض على وشك
        
    • إنّها على وشك
        
    • إنّه على وشك
        
    • أوشكت على
        
    • أَوْشَكَ أَنْ
        
    • قاربت على
        
    • على وشك الخروج من
        
    • على وشك السقوط
        
    • على وشك الوصول
        
    O Tesouro Nacional está quase a ter um colapso chinês. Open Subtitles وزارة الخزينة على وشك أن تصاب بأزمة إنهيار الصين
    está quase a virar um caos, e ninguém para me encontrar. Open Subtitles المدينة على وشك أن تصبح بفوضى ولن يبحث عني أحد
    - Olá. Já passou da hora da verificação nocturna. O sol está quase a nascer. Open Subtitles تخطّينا بكثير موعد التفقّد الليليّ الشمس تكاد تشرق
    Ele está quase a sair do elevador no 14º andar. Open Subtitles إنه على وشك الخروج من المصعد في الطابق الرابع عشر
    está quase a terminar. Pronto? Continue a respirar. Open Subtitles مرة أخرى، أوشكنا على الإنتهاء، مستعد؟
    O Senador fez uma carreira, a criticar a Agência que está quase a liderar. Open Subtitles السيناتور له تاريخ في انتقاد ادارة هو على وشك قيادتها
    Sabe que o Ives está quase a enlouquecer? Open Subtitles أتعلم أن "إيفش" على وشك الإنهيار ؟
    Veem a rapariga que está quase a apanhar a bola? TED هل ترون هذه الفتاة التي على وشك أن تلتقط الكرة؟
    O dique está quase a rebentar, vamos perder o quarteirão todo. Open Subtitles هذا الخندق على وشك الانهيار و نحن على وشك أن نفقد البناء
    Além de me parecer que a minha cabeça está quase a explodir, eu estou porreiro. Open Subtitles بخلاف الشعور أن رأسي على وشك أن تنفجر فأنا بخير
    A Câmara está quase a cortar-me o financiamento... e quase é muito em breve. Open Subtitles المقاطعة تكاد تقطع التمويل عني و أصابعي قريبين جدا حاليا
    - Olá. Já passou da hora da verificação nocturna. O sol está quase a nascer. Open Subtitles تخطّينا بكثير موعد التفقّد الليليّ الشمس تكاد تشرق
    Na verdade, ele está quase a perder um dente. Open Subtitles في الحقيقة ، إنه على وشك فقدان سّن
    Ele está quase a escrever o último relatório. Open Subtitles إنه على وشك كتابه تقريره الأخير
    Há aqui muito fluído, Sr. Franklin, mas está quase a acabar. Open Subtitles , (هناك كمية كبيرة بالسائل داخلك يا سيد (فرانكلين لكننا أوشكنا على الانتهاء
    - está quase a acabar, está bem? Open Subtitles أوشكنا على النهاية , حسنا ؟
    Não sei se, o que está quase a acontecer é uma coisa má. Open Subtitles أنا لست متأكدا من ما هو على وشك أن يحدث أنه أمر سيئ
    Sabe que o Ives está quase a enlouquecer? Open Subtitles أتعلم أن "إيفش" على وشك الإنهيار ؟
    Ei, estaciona esse pedaço de merda. está quase a começar. Open Subtitles مهلاًن اركن قطعة النفايات هذه العرض على وشك البدء
    está quase a passar. Open Subtitles إنّها على وشك أن تمرّ
    está quase a ganhar um grande furo. Open Subtitles حسناً، إنّه على وشك الحصول على سبق صحفي كبير.
    Não me agrada pensar que o mundo acha que a minha história está quase a terminar. Open Subtitles أقـــصد ، أكــره أن يظــن العـــالم أن مــسيرة حـــياتي أوشكت على النـــهاية.
    O concerto do Fez está quase a começar.. Open Subtitles حفلة فاس الموسيقية أَوْشَكَ أَنْ يَبْدأَ
    Ainda bem que o liceu está quase a acabar. Open Subtitles أنه لشيء جيد بأن المدرسة قاربت على الأنتهاء
    A minha colega de casa está quase a sair do banho. Open Subtitles زميلتي على وشك الخروج من الإستحمام ، لنتحدث في غرفتي
    - Sim, parece sempre que está quase a cair, mas nunca cai, é esse o engodo. Open Subtitles نعم, تبدو دائما مثل انها فقط على وشك السقوط. لكنها لم تفعل ابداً, هذه العلاقه.
    está quase a alcançar a Lenda Viva de Conquista. Open Subtitles إنها على وشك الوصول للمرحلة الأسطورية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus