"estás num" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنت في
        
    • انت في
        
    • أنتِ في
        
    • انت فى
        
    • أنت فى
        
    • أنتَ في
        
    • أنت على متن
        
    • أأنت في
        
    • كأنك في
        
    • كأنكم في
        
    • تجلسين فى
        
    Estás num país estranho. Não podes provar que não a roubaste. Open Subtitles أنت في دولة أجنبية لن تستطيعي إثبات أنك لم تسرقيه
    Estás num clube que nem protege nem segura os membros. Open Subtitles أنت في منطقة دون حماية أي عضو من الجماعة
    Estás num jogo de pólo num fato de 3 mil dólares. Open Subtitles أنت في مباراة لكرة البولو في بدله قيمتها 3000 دولار
    Tu estás em serviço, não Estás num piquenique. Open Subtitles يا رجل ، انت في مهمة وليس في نزهة هل ذلك مفهوم
    Estás num hospício. Estás connosco há 6 anos. Open Subtitles أنتِ في مصح عقلي لقد كنتِ عندنا لمدة ست سنوات
    Deus, Tu que Estás num lugar qualquer, que Tens de estar num lugar qualquer... Open Subtitles ربنا .. أنت في مكان ما أنت يجب أن تكون في مكان ما
    Mas os teus pais são outros, _BAR_ e tu Estás num barco de sorte. Open Subtitles لكنك إبن أبيك و أمك و أنت في قارب حسن الطالع
    - Sabe que não é minha. - Estás num lindo sarilho... Open Subtitles تَعْرفُ هذه لَسْتَ لي أنت في مشكلةِ يا طفل
    Tu Estás num programa super difícil, de super cérebros que te vai ocupar muito tempo. Open Subtitles أنت في صف صعب جداً، برنامج برنتيك الممتاز الذي يأخذ منك الكثير من الوقت.
    Estás num grupo, mas é tudo um negócio. Open Subtitles أنت في فرقة , لَكنَّك فقط تعَمَل في الإدارة.
    Tu Estás num caos emocional sem senso de certo e errado, e então nada importa. Open Subtitles أنت في حالة من الفوضى العاطفية لاتعلم ماهو الصواب أو الخطأ
    Agora Estás num lugar melhor, Lou, e sempre estarei orgulhoso por pelo menos uma vez na vida ter tido uma vaca "macho." Open Subtitles أنت في مكان أفضل الآن ..ودائماً وللمرة الوحيدة في حياتي سأفتخر بأنه كان لدي بقرة
    Estás num país estrangeiro, contra minha vontade, e decides puxar da arma num espaço público. Open Subtitles أنت في بلد أجنبي خلافاً لتمنياتي الواضحة و أنت تقرر أن تسحب سلاحاً في مكانٍ عام
    Estás num centro de cura dos "V". Estás em boas mãos. Open Subtitles انت في مركز الزوار الصحي انت في ايدي جيدة
    Por outro lado, Estás num país onde, segundo os rumores, a corrupção e o suborno tem grande influência. Open Subtitles من ناحية أخرى ,انت في بلد، شائع بها الفساد والكسب غير المشروع لديهم نفوذ كبير .
    Estás num campo de batalha e não podes voltar atrás. Ele é apenas um daqueles famosos espectadores de que ouviste falar. Open Subtitles أنتِ في ساحة قتال، لا يوجد هنالك تراجع وهو الآن فقط من المستمعين الأبرياء الذي تسمعين عنهم
    Estás num estado de percepção pura, mas totalmente... paralizada. Open Subtitles أنتِ في حالة من الوعي الصرف و لكنكِ مشلولة تماماً
    Bem, ouvis-te o que disseram. Estás num quarto duplo. Open Subtitles حسناً لقد سمعت ماقالوه انت فى غرفة مزدوجة
    Estás num lugar seguro, Will. Open Subtitles أنت فى مكان آمن يا ويل
    Estás num estúdio branco, como uma espécie de limbo. Open Subtitles ، أنتَ في استوديو مغشي بالبياض كما كأنك في حالة من عدم التيقن
    Porque, antes de mais, Estás num avião, o que já é assustador, e ele está cheio de cobras. Open Subtitles "ثعابين على الطائرة" لأن أولاً, أنت على متن طائرة و هذا شيء مخيف لتبدأ به
    Estás num episódio de "Assassínio por Escrito"? Open Subtitles ماذا، أأنت في حلقة من مُسلسل "الجريمة كما كتبتها"؟
    - Eu até acho fixe. Finge que Estás num filme de zombies. Open Subtitles أعتقد أن الأمر رائع، تظاهري كأنك في أحد أفلام الموتى الأحياء
    Faz de conta que Estás num filme. Open Subtitles .تصرفوا كأنكم في فيلم أو ما شابة
    Estás num local valioso. Open Subtitles إنك تجلسين فى مكان مرتفع القيمة كثيرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus