"estância" - Traduction Portugais en Arabe

    • منتجع
        
    • المنتجع
        
    • مصيف
        
    • لمنتجع
        
    Fazia parte de uma estância turística que fechou nos anos 70. Open Subtitles أعتاد أن يتخذ كجز من منتجع الذي أغلق في السبعينات
    Vêm para cá e ficam na vossa estância fina todas embasbacadas. Open Subtitles ‫تأتيان إلى هنا ‫وتنزلان في منتجع فاخر ‫وتبديان الصدمة والامتعاض
    Fizemos sinais a um barco numa estância ali perto e fomos rapidamente entregues à polícia marítima indonésia. TED وطلبنا قارب نجدة من منتجع قريب، وبعدها وبسرعة تم تسليمنا إلى خفر السواحل الأندونيسي.
    Ligamos à Protecção da Infância assim que chegarmos à estância. Open Subtitles حسناً عندما نصل إلى المنتجع اتصلي بمؤسسة رعاية الأطفال
    Chase, descobre o que a estância usa para cozinhar, se pintaram as paredes recentemente, ou se repararam as canalizações. Open Subtitles اعرف ما يطبخ به المنتجع و إن كانوا قد أجروا أية طلاءات أو إصلاحات بالسباكة مؤخراً
    Era só uma estância de praia para quem não gostava de estâncias de praia. Open Subtitles لقد كان مصيف شاطئى للناس الذين لا يحبون المصايف الشاطئيه
    Great Gorge é uma estância de férias em Vernon Valley. Open Subtitles غريس جورج إنه منتجع كبير في وادي فيرنون.
    Nos últimos anos, foi transformado em estância termal. Open Subtitles فى السنوات الأخيرة, يُعتبر منتجع نقاهة عظيم
    E quando elas vão de férias, para uma estância de luxo, ele muda-se para casa elas, não é? Open Subtitles و عندما كانوا بعيدين في منتجع فاخر هو انتقل لمنزلهم,أليس كذلك؟
    É um drama nocturno e sensual filmado numa estância de montanha. Open Subtitles لدراما ليلية مثيرة جديدة ستصور في منتجع جبلي
    Para quê? - Um drama nocturno sensual - filmado numa estância de esqui. Open Subtitles دراما ليلية مثيرة ستصوّر في منتجع للزلاجات
    Mas podia-se construir uma bela estância naquela praia. Open Subtitles لكن يمكنك أن تبني لنفسك منتجع على الشاطي هناك.
    Porquê? Pensava que era uma estância só para gays? Open Subtitles ماذا, هل ظننت ان هذا منتجع خاص بالشواذ
    Não estão numa estância estival a tentar fazer alianças, estão a tentar ser o último em pé após o apocalipse. Open Subtitles أنت لست فى منتجع صيفى تحاول صنع صداقات. أنت تحاول أن تصبح آخر الناجين بعد نهاية العالم
    Adorava levar-te a uma estância que os meus editores elogiaram imenso. Open Subtitles ــ لا أود أصطحابك إلى منتجع كتب عنه محررو السفر في المجلة بشغف
    Muita Fixe, vai ser como ir para uma estância turística Lá dentro com os meus filhotes na manicure... Open Subtitles أجل , رائع جداً , سيكون هذا كالإقامة في منتجع سياحي يمكنني أن أتخيل نفسي وأنا أضع ملون الحوافر
    Vocês vão adorar a estância. Tem tudo. Open Subtitles أنتم يا رفاق ستحبون هذا المنتجع جداً، ستجدون به كل شئ.
    Sim, acho que o vi, esta tarde na janela daquela estância antiga. Open Subtitles أجل أعتقد أنه ربما شاهدتى خلال ظهيرة أمس من نافذة المنتجع القديم هناك
    Fui à estância para recuperar a Tracy e roubaram-me o carro. Open Subtitles لقد ذهبت إلى المنتجع لإعادة تريسي و، أوه لقد تم سرقتي، يا رجل
    Vamos mandar-te $500, tu podes ir para a estância e eu posso voltar a LA. Open Subtitles سنرسل لك 500 دولار وبهذه الطريقة يمكنك ان تذهب الى المنتجع وانا اعود الى أل أي
    Tu sabes, a trabalhar na estância da montanha. Open Subtitles كما تعلمين اعمل في مصيف الجبال
    Não viemos para uma estância de esqui para nos sentarmos a falar. Open Subtitles اسمعوا , لم نأتي لمنتجع التزلج . للوقوف و التحدث فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus