"estão a desaparecer" - Traduction Portugais en Arabe

    • تختفي
        
    • يتلاشون
        
    estão a desaparecer pelos motivos que todos aqui conhecem muito bem. TED إنها تختفي للأسباب التي جميع داخل هذه الغرفة يعرفونها جيدا.
    Precisamos das abelhas e elas estão a desaparecer, é um problema. TED لذا نحن نحتاج إلى النحل وهي تختفي وهذه مشكلة كبيرة
    que precisam de mais terras. estão a desaparecer porque empresas madeireiras avançam com abertura de clareiras. TED إنها تختفي لأن بعض شركات الأخشاب استمرت في عمليات قطع الأشجار بصورة واضحة.
    Eles estão a desaparecer. Open Subtitles إنّهم يتلاشون وحسب.
    (Risos) Aqueles que tentam ter boas carreiras vão falhar, porque, na verdade, os bons empregos estão a desaparecer. TED الذين يحاولون الحصول على عمل جيد سيفشلون لأن الوظائف الجيدة تختفي حقيقة الآن
    Estou a apanhar traços de EMF, mas estão a desaparecer depressa. Open Subtitles لدي بقايا موجات كهرومغناطيسية، لكنها تختفي بسرعة
    As poupanças estão a desaparecer mais depressa do que entram. Open Subtitles . لا , أنت الذي حسبتها بالخطأ . مدخراتنا تختفي بشكل أسرع من أنها تأتي
    Que acontece se nos inteiramos que, no nosso país, ou no país ao lado, estão a desaparecer estudantes e a aparecer valas clandestinas ou a desaparecer milhões do orçamento e a aparecer magicamente ex-presidentes multimilionários? TED ماذا سيحدث إذا علمت أنّه في بلدك أو بلد مجاور، طلاب يختفون ومقابر مخفيّة بدأت بالظهور، أو ملايين الأموال تختفي من الميزانيّة والرئيس السابق فجأة أصبح ملياردير؟
    Sabe que as florestas estão a desaparecer? Open Subtitles أعلمت أن الغابات الممطرة تختفي ؟
    O mais triste é que estes chimpanzés que talvez nos tenham ensinado, mais do que qualquer outra criatura, um pouco de humildade, estão a desaparecer muito depressa na natureza. TED لهذا، الأمر المحزن هو أن هذه الشمبانزي -- التي من المحتمل علمتنا، أكثر من أي مخلوق آخر، قليلا من التواضع -- في الحياة البرية، تختفي بصورة سريعة جداً.
    Estas fronteiras estão a desaparecer. Open Subtitles هذه الحدود تختفي
    Mas a pesquisa do Alexander mostra que as principais presas da águia, macacos e preguiças, estão a desaparecer com a desflorestação. Open Subtitles لكن أظهرت دراسات (أليكسندر) أن القردة و الكسالى التي تعتبر طرائد العقاب الرئيسية تختفي مع إزالة الغابات
    Bem, estão a desaparecer. Open Subtitles حسنا، حسنا، فإنها تختفي.
    Os reinos estão a desaparecer. Não temos muito tempo. Open Subtitles الممالك تختفي ووقتنا ضيّق
    estão a desaparecer no coração do seu ambiente em África porque as grandes multinacionais madeireiras abriram estradas, tal como querem fazer no Equador e noutros lugares onde as florestas permanecem intactas, para extrair petróleo ou madeira. TED إنها تختفي في عمق مداها في أفريقيا لأن الشركات المتعددة الجنسيات لقطع الأخشاب دخلت وأقامت الطرق -- مثلما تريد أن تفعل في الإكوادور ومناطق أخرى حيث ظلت الغابات دون أن تمس -- لإستخراج النفط أو الأخشاب.
    Walter, as minhas memórias estão a desaparecer. Open Subtitles -والتر" ، ذكرياتي تختفي"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus