Colaborador dois: Isto realmente permite que esta última gravação seja uma memória viva, que respira. | TED | مساهم 2: إنه يسمح فعلا لهذا التسجيل الأخير له ان يكون ذكراه الخالدة. |
esta última parte é muitas vezes descrito como o princípio da imparcialidade. | TED | وهذا الجزء الأخير هو غالبًا ما يوصف كمبدأ التجرد. |
Senhores, esta última pergunta não é fácil. | Open Subtitles | حسناً، أيها السادة هذا السؤال الأخير لن يكون سهلاً |
Se esta última pista acabar por ser... Michaels, a coisa no gelo, e algo. | Open Subtitles | إذا كان هذا التطور الأخير الذي ظهر مايكيلس, الشيء في الثلج |
Devo dizer-lhe, Comissário, que, mesmo com esta última parte, aquilo que exactamente irá ser ou não qualificado, ou que atenua a presunção da propriedade, me ultrapassa. | Open Subtitles | يجب أن أخبرك أيها المفوض أنه حتى مع إضافة الجزء الأخير لا أفهم ما الذي يؤهل أو لا يؤهل بالضبط أو يبرر تخمين الملكية |
É caranguejo pedrado. Tinha de dizer esta última. | Open Subtitles | انا أُعدّ سلطاناً بحريّ عليّ أن أخرج هذا الأخير |
As primeiras duas invasões tiveram 20 dias de intervalo, esta última foi apenas nove dias depois. | Open Subtitles | إنهم بحاجة لها أول إقتحامين بينهما 20 يوم أما الأخير كان بعد 9 أيام فقط |
Nunca ninguém chegou realmente lá, ao zero absoluto, 0,000000... com um número infinito de zeros, esta última e pequeníssima quantidade de calor torna-se cada vez mais difícil de extrair, e as escalas de tempo para o extrair | Open Subtitles | لم يتواجد أحد هنا عند 0.00000000 مطلق مع عدد غير نهائي من الصفر. هذا الرمق الأخير الضئيل من الحرارة |
Ouve, esta última semana, a reconectar-me contigo tem sido maravilhoso. | Open Subtitles | اسمع, هذا الأسبوع الأخير التواصل معك من جديد لقد كان مدهشا |
Eu sei que esta última parece estranha, mas estou a ser honesto. | Open Subtitles | أدرك جيداً أن الشيء الأخير يبدو غريباً، لكننيّ فقط أكون صادق بذلك. |
Dada a sua idade avançada e sem duvida a sua pouca resistência, sendo esta última uma certeza. | Open Subtitles | نظرا لسنه المتقدم ولاشك فيه ضعف القدرة على التحمل وهذا الأخير هو شبه مؤكد. |
É esta última metade que me preocupa, mano. | Open Subtitles | ولكن كما تعرف، أن النصف الأخير الذي أقلق عليك بسببه يا أخي |
Passem esta última parte em câmara lenta, no filme da minha morte. | Open Subtitles | شغلوا الجزء الأخير بشكل بطيء في جنازتي. |
Quanto a esta última pergunta, todos disseram: "Eles devem ter-se esticado sobre o muro e perguntado a alguém do escritório, 'Pode-me mostrar como é que isto se faz?' | TED | السؤال الأخير هو ما قاله الجميع، لكن تعلمون، أعني، ربما قاموا برفع رؤوسهم أعلى الحائط وسألوا الناس في مكتبك هل يمكنك إرشادي على كيفية فعلها، وعندها قام شخص ما بتعليمهم. |
A doença aparece habitualmente sob três formas: por fungos, por vírus e por bactérias — sendo esta última a forma mais mortal e aquela em que nos vamos concentrar. | TED | يوجد للمرض ثلاثة أنماط رئيسية: فطري وفيروسي وجرثومي، إذ يعتبر الأخير أكثرها فتكاً حتى الآن، وهو ما سنركّز عليه. فالناس يصابون بالعدوى لالتهاب السحايا الجرثوميّة من خلال استنشاق |
Especialmente, esta última parte dar-nos-ia acesso a uma coisa valiosa que se chama dados longitudinais. | TED | وخصوصا الأخير سيمكننا من الوصول إلى شيء ثمين! وهي بيانات لفترة طويلة. |
Escrevi esta última frase no mês passado. | TED | كتبت ذلك الخطّ الأخير منذ شهر. |
Foi azar, esta última evolução! | Open Subtitles | نعم, ذاك التغيير الأخير كان حظاً سيئاً |
esta última conferência passou num instante. | Open Subtitles | - يا ربي, لم أشعر بالوقت خلال ذلك الخطاب الأخير |
"esta última emergência fiscal chama a atenção | Open Subtitles | إن العجز المالي الطارئ الأخير " يدعو للتشكيك |