"esta frase" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذه العبارة
        
    • هذه الجملة
        
    • تلك الجملة
        
    • هذا السطر
        
    • بهذه الجملة
        
    • هذة الجملة
        
    • بهذه العبارة
        
    E, de certa forma, foi Buckminster Fuller quem inventou esta frase. TED و بطريقة ما، كان بكمنستر فوللر الذي صاغ هذه العبارة.
    Já ouviram esta frase, dita pelos vossos amigos, pelas famílias, pelas escolas e pelos "media" durante décadas. TED لقد سمعتم هذه العبارة لعقود من أصدقائكم, وعائلاتكم, وفي المدرسة و وسائل الإعلام.
    esta frase não parece ter um autor em particular. Open Subtitles انتى تعرفين ، ان هذه العبارة لا يبدو ان لها مصدر محدد او كاتب
    Não estou a usar esta frase à toa. Um dia, o teto caiu mesmo, na nossa sala de estar. TED انا لست معتاداعلى هذه الجملة المجازية في احد الايام انهار السقف في غرفة معيشتنا
    Como podem ver aqui, este sistema de Stanford, com o ponto vermelho no topo, percebeu que esta frase expressa um sentimento negativo. TED كما تروا هنا هذا نظام ستانفورد يظهر النقاط الحمراء بأعلى قد كشفت أن هذه الجملة تعبر عن إحساس سلبي
    Não preciso de terminar esta frase, porque nunca aconteceu. Open Subtitles لا يجب أن أنهي تلك الجملة ، لأن ذلك لن يحدث
    Não gosto de usar esta frase porque é ofensiva para a nossa espécie, mas és um cão mau! Open Subtitles لا أرغب في أستخدام هذه العبارة لأنها إهانها لجنسنا، لكنك كلب سيء.
    Nenhum de nós usou esta frase na sua frente. Mas a Nina sim. Open Subtitles لا أحد منا أبدا إستخدم هذه العبارة أمامك، لكنك فعلتِ
    esta frase encontra eco em muitos de nós. Vemo-la nas religiões e nos livros de autoajuda: "O dinheiro não compra a felicidade". TED والكثير منا يردد هذه العبارة لذلك فإننا نرى في كتب الأديان و التنمية الذاتية أن المال لا يقدر على شراء السعادة و أريد أن ألمح اليوم، في الواقع ، أن هذا خطأ
    YR: esta frase está agora gravada na minha mente é mais clara que o "pin" do meu cartão multibanco, e desta forma consigo fingir que falo chinês fluentemente. TED يويو راو: هذه العبارة الآن محفورة في ذهني بصورة أكثر وضوحاً من رقم التعريف الشخصي لبطاقة بنكي حتى أنني بت أستطيع أن ادعى أنني أتكلم الصينية بطلاقة.
    esta frase torna mais visível alguém que vai votar, e aumentou o efeito da carta em 50%. TED هذه العبارة تجعل ذهابكم لمراكز الاقتراع ملحوظًا أكثر، وترفع درجة تأثير الرسالة بنسبة 50%.
    esta frase retiniu no meu cérebro: "pessoas de palavras". TED هذه العبارة رنت في رأسي: متحدثون
    É provável que esta frase seja falsa. TED إذن يُحتمل أن هذه العبارة خطأ.
    Estava sempre a ouvir esta frase penetrante: "Oh, mas as coisas agora são muito piores, as coisas são muito piores." TED وظللت أسمع هذه الجملة ذائعة الصيت: "أوه، و لكن الأمور أسوأ من ذلك بكثير الآن، الأمور أسوأ كثيرا."
    Escrevam esta frase e sublinhem os substantivos. Open Subtitles اكتبوا هذه الجملة وضعوا دائرة حول الأسماء.
    Bem agora. Quero que todos copiem esta frase. Nós vamos analisar a sua estrutura. Open Subtitles حسناً , الأن أريدكم كلكم أن تنقلوا هذه الجملة بالأسفل , سوف تكتبون
    Uma bebida ao homem nesta sala que saiba acabar esta frase! Open Subtitles شراب لأى رجل فى هذه الغرفة يستطيع إنهاء هذه الجملة!
    Não vou contar enquanto não souber completar esta frase. Open Subtitles ...لا, لن أخبره إلا عندما أستطيع إنهاء تلك الجملة
    Fabio, desculpa, estou a falar a sério, desculpa, mas é esta frase que tenho de dizer: Open Subtitles فابيو، أنا آسف آسف حقا إنه هذا السطر الذي يجب أن أقوله:
    Fiquei obcecado com esta frase: "Mas a verdade mente." TED لقد أصبحت مهووساً بهذه الجملة: "لكنّ الحقيقة تخدع."
    Quando digo "se os 'mayors' governassem o mundo", quando utilizei esta frase pela primeira vez, ocorreu-me que, de facto, eles já o fazem. TED عندما اقول لو ان المحافظين حكموا العالم اول مرة اختلقت هذة الجملة يخطر علي بالي انهم بالفعل يحكمون العالم
    O embaixador começou com esta frase pouco elegante: TED وقد بدأ السفير بهذه العبارة غير المنمقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus