"estamos a trabalhar com" - Traduction Portugais en Arabe

    • نحن نعمل مع
        
    • إننا نعمل مع
        
    • كنا نعمل مع
        
    Hoje, Estamos a trabalhar com centenas de activistas que filmam clandestinamente. TED اليوم, نحن نعمل مع المئات من الناشطين الذين يصورون بـسرية.
    Estamos a trabalhar com as autoridades para tratar disto e de muitos outros problemas na região. TED لا تقلقون، نحن نعمل مع السلطات لكي نحل مثل المشكلات، والعديد من المشكلات المختلقة في المنطقة.
    Estamos a trabalhar com a Polícia Estadual e o FBI foi informado. Open Subtitles نعم، نحن نعمل مع شرطة الولاية كما أن مكتب المباحث الفيدرالي قد علم بالأمر
    Estamos a trabalhar com uma companhia que já tem todo o hardware instalado. Open Subtitles إننا نعمل مع شركة حالية بدأت اعمالها للتو
    Estamos a trabalhar com informadores. Assim que tivermos algo, atacamos. Open Subtitles نحن نعمل مع مخبرين حالما نعرف شيئاً سنتحرك
    Nós Estamos a trabalhar com a CIA para finalizar os planos. Open Subtitles نحن نعمل مع الاستخبارات المركزية الأمريكية لإنهاء الخطط
    Estamos a trabalhar com a Polícia de Oakland. Open Subtitles نحن نعمل مع شرطة سان فرانسيسكو و أوكلاند
    Eu disse-te... que já Estamos a trabalhar com a CIA em Bodnar. Open Subtitles لقد أخبرتك نحن نعمل مع الاستخبارات بالفعل فى تعقب بودنار
    Estamos a trabalhar com homens desde que entrámos no Corpo de Bombeiros de Chicago. Open Subtitles نحن نعمل مع رجال منذ بدأنا العمل في إطفائية شيكاغو
    - Estamos a trabalhar com meia sanduíche e um pedaço de giz. Não lemos mentes. Open Subtitles نحن نعمل مع شطيرة نصف مأكولة وقطعة من الطباشير، ليس وكأننا قارئا أفكار.
    Estamos a trabalhar com o FBI para termos o nosso sistema a funcionar o mais rápido possível. Open Subtitles لحين الأنتهاء من حل هذه المشكلة نحن نعمل مع المباحث الفدرالية لجعل نظامنا يعمل كسابق عهده بأسرع وقت ممكن
    Estamos a trabalhar com o governo vietnamita para encontrar os restos de militares. Open Subtitles والتر , دوري , نحن نعمل مع حكومة الفينتام. لتحديد موقع بقايا الجيش الامريكي المفقود.
    Estamos a trabalhar com as comunidades locais. TED نحن نعمل مع المجموعات المحلية.
    Estamos a trabalhar com a equipa da IBM Research, do Centro de Acessibilidade, para unir tecnologias e desenvolver o tradutor universal. TED نحن نعمل مع الرفاق في IBM في مركز إمكانية الوصول لكي ندمج معا التكنولوجيات المختلفة لنعمل تجاه خلق المترجم العالمي.
    Há um grupo muito giro em Christchurch, na Nova Zelândia à espera de casas, depois do terramoto. Graças ao prémio TED cidade, Estamos a trabalhar com um grupo espantoso numa das favelas do Rio para fazer uma espécie de fábrica comunitária e uma micro-universidade. TED هناك مجموعة رائعة في كنيسة المسيح في نيوزيلندا بالنظر في التنمية الإسكانية بعد الزلازل، وشكراً لجائزة المدينة من تيد، نحن نعمل مع فريق ممتاز في واحد من أحياء الأكواخ الفقيرة في ريو لإقامة نوع من مصنع للمجتمع وجامعة مصغرة.
    Estamos a trabalhar com estas mulheres incríveis que lidam diariamente com o problema dos elefantes para fazerem cestos a partir destas plantas e obterem uma fonte alternativa de rendimento. TED نحن نعمل مع هؤلاء النساء الرائعات اللاتي يعشن يومياً مع تحدي الفيلة لاستعمال هذه النبتة ونسجها إلى سلال لتوفير دخل بديل لهن.
    Estamos a trabalhar com algumas dessas pessoas. TED نحن نعمل مع بعض من هؤلاء الناس.
    Estamos a trabalhar com todas as agências de segurança britânicas, mas elas já estão espremidas ao máximo. Open Subtitles إننا نعمل مع جميع الأجهزة الأمنية البريطانية، لكن أمكانياتهم ضعيفة جداً.
    Estamos a trabalhar com estas pessoas agora. Open Subtitles إننا نعمل مع هؤلاء القوم الآن.
    Estamos a trabalhar com uma empresa de resgates marinhos que acredita ter encontrado o San Caldera, um galeão de Manila que afundou em Drake's Bay em 1595 com uma fortuna em ouro. Open Subtitles إننا نعمل مع مُستثمرة في الإنقاذ البحري مُموّلة جيداً تظنّ أنّها وجدت (ذا سان كاديرا)، سفينة فلبينيّة غرقت في خليج (درايكس) عام 1595 وهي تحمل ثروة من الذهب.
    O meu pai e eu Estamos a trabalhar com o FBI. Open Subtitles والدي وأنا كنا نعمل مع مكتب المباحث الفيدرالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus