Assim, estamos a viver na era da plutocracia global mas levámos tempo a dar por isso. | TED | لذا نحن نعيش في عصر النخبة الثرية العالمية، ولكن كنّا متأخرين في ملاحظة ذلك. |
estamos a viver numa jóia preciosa, e é durante o nosso tempo de vida que iremos sair deste planeta. | TED | نحن نعيش على جوهرة ثمينة وفي خلال حياتنا سننتقل من هذا الكوكب. |
Querida, estamos a viver num queijo suíço com uma porta. | Open Subtitles | أبالغ؟ عزيزتي ، نحن نعيش في قالب جبن سويسري من دون باب |
estamos a viver um momento histórico. | Open Subtitles | نحن نَعِيشُ لحظةَ تأريخيةَ. |
Uma vez mais, estamos a viver a mesma vida. | Open Subtitles | مجدداً,نحنُ نعيش الحياة ذاتها |
Estatísticas mostram que estamos a viver numa era relativamente pacífica. | TED | والارقام تشير الى أننا نعيش اليوم في حقبة سلام نسبية |
estamos a viver um grande momento no design, porque este é um tempo em que os dois campos estão a aproximar-se. | TED | ونحن نعيش في لحظات مميزة في التصميم. لأن هذا هو الوقت الذي يتقارب فيه كلا المعسكران سويةً. |
Por exemplo, neste momento, estamos a viver num armazém. | Open Subtitles | أعني، بالوقت الراهن، إننا نعيش في مُستودع. |
estamos a viver com a memória de uma linha temporal que não existe. | Open Subtitles | نحن الأثنان سنعيش مع ذاكرة الخط الزمني التي انتهت |
Alegra-te, querida... estamos a viver a vida ao natural. Tal como tu gostas. | Open Subtitles | فلتروحي عن نفسك عزيزتي ، نحن نعيش في هذه الارض الخضراء انها كما تحبين |
Olha, estamos a viver no momento. Andamos às voltas, a roubar coisas. - A fazer o que queremos. | Open Subtitles | انظري، نحن نعيش في اللحظة نحن نجري في الجوار ونسرق الأشياء |
Se isso for verdade, estamos a viver um linha de tempo errada. | Open Subtitles | لكن إذا كان هذا صحيحاً إذاَ نحن نعيش في الخط الزمني الخاطئ |
Quero dizer, estamos a viver a era dourada das dançarinas exóticas. | Open Subtitles | أقصد نحن نعيش في العصر الذهبي لرقص التعري |
estamos a viver o modo de vida dele para ganhar as nossas asas com uma boa acção de cada vez. | Open Subtitles | نحن نعيش على طريقته اكتساب اجنحتنا عمل واحد جيد في كل مرة |
estamos a viver a Idade de Ouro em descobertas de dinossauros. | Open Subtitles | نحن نعيش العصر الذهبي لإكتشافات الديناصورات |
estamos a viver juntos. | Open Subtitles | نحن نَعِيشُ سوية. |
Phil, estamos a viver juntos, então já não é "as minhas" coisas e "as tuas" coisas. | Open Subtitles | (فيل)، نحنُ نعيش معاً اذاً إنها ليست "ممتلكاتي" بعد الآن أو "ممتلكاتك"... |
- Jake, estamos a viver na casa dele. | Open Subtitles | (جايك)، نحنُ نعيش في منزله. |
Imaginemos que estamos a viver numa cidade com drones como este. | TED | لنتخيل أننا نعيش في مدينة تحلق بها تلك الطائرات، كهذه مثلاً |
A minha teoria é que estamos a viver, uma nova Guerra Fria. | Open Subtitles | الفكرة هي، أن نظريتي مبنية على أننا نعيش جميعاً ضمن حربٍ باردة جديدة. |
E estamos a viver um momento único na História. | TED | ونحن نعيش في لحظة تاريخية. |
Já estamos a viver, meninas. Certo, espera, então deixa-me fazer-te uma pergunta. | Open Subtitles | إننا نعيش فيها بالفعل يا رفاق - مهلاً، فلتسمحى لى بسؤال إذاً - |