"estamos a viver" - Traduction Portugais en Arabe

    • نحن نعيش
        
    • نحن نَعِيشُ
        
    • نحنُ نعيش
        
    • أننا نعيش
        
    • ونحن نعيش
        
    • إننا نعيش
        
    • سنعيش
        
    Assim, estamos a viver na era da plutocracia global mas levámos tempo a dar por isso. TED لذا نحن نعيش في عصر النخبة الثرية العالمية، ولكن كنّا متأخرين في ملاحظة ذلك.
    estamos a viver numa jóia preciosa, e é durante o nosso tempo de vida que iremos sair deste planeta. TED نحن نعيش على جوهرة ثمينة وفي خلال حياتنا سننتقل من هذا الكوكب.
    Querida, estamos a viver num queijo suíço com uma porta. Open Subtitles أبالغ؟ عزيزتي ، نحن نعيش في قالب جبن سويسري من دون باب
    estamos a viver um momento histórico. Open Subtitles نحن نَعِيشُ لحظةَ تأريخيةَ.
    Uma vez mais, estamos a viver a mesma vida. Open Subtitles مجدداً,نحنُ نعيش الحياة ذاتها
    Estatísticas mostram que estamos a viver numa era relativamente pacífica. TED والارقام تشير الى أننا نعيش اليوم في حقبة سلام نسبية
    estamos a viver um grande momento no design, porque este é um tempo em que os dois campos estão a aproximar-se. TED ونحن نعيش في لحظات مميزة في التصميم. لأن هذا هو الوقت الذي يتقارب فيه كلا المعسكران سويةً.
    Por exemplo, neste momento, estamos a viver num armazém. Open Subtitles أعني، بالوقت الراهن، إننا نعيش في مُستودع.
    estamos a viver com a memória de uma linha temporal que não existe. Open Subtitles نحن الأثنان سنعيش مع ذاكرة الخط الزمني التي انتهت
    Alegra-te, querida... estamos a viver a vida ao natural. Tal como tu gostas. Open Subtitles فلتروحي عن نفسك عزيزتي ، نحن نعيش في هذه الارض الخضراء انها كما تحبين
    Olha, estamos a viver no momento. Andamos às voltas, a roubar coisas. - A fazer o que queremos. Open Subtitles انظري، نحن نعيش في اللحظة نحن نجري في الجوار ونسرق الأشياء
    Se isso for verdade, estamos a viver um linha de tempo errada. Open Subtitles لكن إذا كان هذا صحيحاً إذاَ نحن نعيش في الخط الزمني الخاطئ
    Quero dizer, estamos a viver a era dourada das dançarinas exóticas. Open Subtitles أقصد نحن نعيش في العصر الذهبي لرقص التعري
    estamos a viver o modo de vida dele para ganhar as nossas asas com uma boa acção de cada vez. Open Subtitles نحن نعيش على طريقته اكتساب اجنحتنا عمل واحد جيد في كل مرة
    estamos a viver a Idade de Ouro em descobertas de dinossauros. Open Subtitles نحن نعيش العصر الذهبي لإكتشافات الديناصورات
    estamos a viver juntos. Open Subtitles نحن نَعِيشُ سوية.
    Phil, estamos a viver juntos, então já não é "as minhas" coisas e "as tuas" coisas. Open Subtitles (فيل)، نحنُ نعيش معاً اذاً إنها ليست "ممتلكاتي" بعد الآن أو "ممتلكاتك"...
    - Jake, estamos a viver na casa dele. Open Subtitles (جايك)، نحنُ نعيش في منزله.
    Imaginemos que estamos a viver numa cidade com drones como este. TED لنتخيل أننا نعيش في مدينة تحلق بها تلك الطائرات، كهذه مثلاً
    A minha teoria é que estamos a viver, uma nova Guerra Fria. Open Subtitles الفكرة هي، أن نظريتي مبنية على أننا نعيش جميعاً ضمن حربٍ باردة جديدة.
    E estamos a viver um momento único na História. TED ونحن نعيش في لحظة تاريخية.
    estamos a viver, meninas. Certo, espera, então deixa-me fazer-te uma pergunta. Open Subtitles إننا نعيش فيها بالفعل يا رفاق - مهلاً، فلتسمحى لى بسؤال إذاً -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus