"estamos apenas a" - Traduction Portugais en Arabe

    • نحن فقط
        
    • كنا فقط نتجاذب
        
    • إننا فقط
        
    • بدأنا للتو
        
    • نحن نبعد
        
    Estamos apenas a fazer algum dinheiro, qual é o problema? Open Subtitles نحن فقط نجني بعض النقود ما المشكلة في هذا؟
    Não é nada pessoal. Estamos apenas a tentar forjar a melhor mentira. Open Subtitles ليس شيء شخصي نحن فقط نحاول الخروج بأفضل كذبة ممكنة
    Não receie um juízo apressado. Estamos apenas a recolher provas. Open Subtitles انت قلق بشأن سرعة حكمى نحن فقط نجمع الادلة هنا
    - Amor, Estamos apenas a conversar. - A conversar? Open Subtitles عزيزي، كنا فقط نتجاذب الحديث - تتجاذبوا الحديث -
    Estamos apenas a manter as tradições que eles criaram. Open Subtitles إننا فقط نواصل التقاليد العظيمة التي أنُشأت
    Os proprietários e arrendatários comuns pouparam mais de 250 milhões de dólares nas suas facturas de energia, e Estamos apenas a começar. TED ملاك المنازل العاديون و المؤجرين قد وفروا أكثر من 250 مليون دولار من خلال فواتير الطاقة و قد بدأنا للتو
    Temos de confiar nele. Estamos apenas a 15 minutos da nossa única hipótese. Open Subtitles نحن يجب أن نثق به , نحن نبعد عن فرصتنا الوحيدة بـ 15 دقيقة فقط
    Estamos apenas a uns quarteirões do apartamento da vítima. Open Subtitles لذلك نحن فقط بضعة كتل من شقة الضحية.
    O problema é que, por mais que eu odeie admitir, Estamos apenas a começar a entender esse código. Open Subtitles هذا صحيح نعم ، لكن الأمر هو بقدر ما أكره الاعتراف بذلك نحن فقط فى بداية الطريق لفهم هذا التكويد
    Estamos apenas a fazer um teste ao nosso sistema de segurança. Open Subtitles نحن فقط نجري اختبارا على نظامنا الامني يا سيدي هذا جيد
    Estamos apenas a verificar todos os diferentes grupos nesta área. Open Subtitles نحن فقط نتحقق من جميع المجموعات المختلفة بالمنطقة
    Estamos apenas a tentar avisar-te. Open Subtitles ياصاح . اسمع نحن فقط نحاول ان نرفع معنوياتك
    Estamos apenas a tentar perceber o seu estado de espírito no dia em que morreu. Open Subtitles نحن فقط نحاول فهم حالتها العقلية يوم وفاتها.
    Estamos apenas a começar a entender o que cada um de nós é. Open Subtitles نحن فقط فى بداية الامر حيث يبدأ كلانا بفهم الاخر
    Estamos apenas a apalpar aqui no escuro a tentar descobrir o que havemos de fazer, não é? Open Subtitles نحن فقط نتلمس الظلام هنا في محاولة لمعرفة ما قمنا بصنعه، ألسنا كذلك؟
    Por isso é que não estamos a ter um caso, Estamos apenas a ser humanas. Open Subtitles ولهذا نحن لسنا بعلاقة غرامية نحن فقط على طبيعة البشر
    Estamos apenas a seguir ordens, a manter esta debaixo de olho. Open Subtitles نحن فقط نتّبع الأوامر التي أوُكلت لنا بأن نبقي أعيننا عليها
    - Amor, Estamos apenas a conversar. - A conversar? Open Subtitles عزيزي، كنا فقط نتجاذب الحديث - تتجاذبوا الحديث -
    Estamos apenas a ver esta coisa estranha e sabemos que adoramos o David Sedaris, e, portanto, esperamos passar um bom bocado. TED إننا فقط ننظر إلى هذا الأمر الغريب ونعرف أننا نحب (ديفيد سيداريس)، وبالتالي فإننا نأمل في أن نقضي وقتًا ممتعًا.
    Bem, Estamos apenas a testar. Open Subtitles حسناً، إننا فقط نختبر المياه.
    Nós próprios Estamos apenas a começar a olhar para estes dados. TED لقد بدأنا للتو بدراسة هذه المعلومات بأنفسنا.
    Não há sinais de malnutrição e os raios X parecem normais, mas Estamos apenas a começar. Open Subtitles لا وجود لعلامات سوء التغذية والأشعة السينية تبدو طبيعية ولكننا بدأنا للتو
    Estamos apenas a poucas centenas de dólares do nosso objectivo inicial. Open Subtitles نحن نبعد بضع مئات من الدولارات عن هدفنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus