Estamos apenas a fazer algum dinheiro, qual é o problema? | Open Subtitles | نحن فقط نجني بعض النقود ما المشكلة في هذا؟ |
Não é nada pessoal. Estamos apenas a tentar forjar a melhor mentira. | Open Subtitles | ليس شيء شخصي نحن فقط نحاول الخروج بأفضل كذبة ممكنة |
Não receie um juízo apressado. Estamos apenas a recolher provas. | Open Subtitles | انت قلق بشأن سرعة حكمى نحن فقط نجمع الادلة هنا |
- Amor, Estamos apenas a conversar. - A conversar? | Open Subtitles | عزيزي، كنا فقط نتجاذب الحديث - تتجاذبوا الحديث - |
Estamos apenas a manter as tradições que eles criaram. | Open Subtitles | إننا فقط نواصل التقاليد العظيمة التي أنُشأت |
Os proprietários e arrendatários comuns pouparam mais de 250 milhões de dólares nas suas facturas de energia, e Estamos apenas a começar. | TED | ملاك المنازل العاديون و المؤجرين قد وفروا أكثر من 250 مليون دولار من خلال فواتير الطاقة و قد بدأنا للتو |
Temos de confiar nele. Estamos apenas a 15 minutos da nossa única hipótese. | Open Subtitles | نحن يجب أن نثق به , نحن نبعد عن فرصتنا الوحيدة بـ 15 دقيقة فقط |
Estamos apenas a uns quarteirões do apartamento da vítima. | Open Subtitles | لذلك نحن فقط بضعة كتل من شقة الضحية. |
O problema é que, por mais que eu odeie admitir, Estamos apenas a começar a entender esse código. | Open Subtitles | هذا صحيح نعم ، لكن الأمر هو بقدر ما أكره الاعتراف بذلك نحن فقط فى بداية الطريق لفهم هذا التكويد |
Estamos apenas a fazer um teste ao nosso sistema de segurança. | Open Subtitles | نحن فقط نجري اختبارا على نظامنا الامني يا سيدي هذا جيد |
Estamos apenas a verificar todos os diferentes grupos nesta área. | Open Subtitles | نحن فقط نتحقق من جميع المجموعات المختلفة بالمنطقة |
Estamos apenas a tentar avisar-te. | Open Subtitles | ياصاح . اسمع نحن فقط نحاول ان نرفع معنوياتك |
Estamos apenas a tentar perceber o seu estado de espírito no dia em que morreu. | Open Subtitles | نحن فقط نحاول فهم حالتها العقلية يوم وفاتها. |
Estamos apenas a começar a entender o que cada um de nós é. | Open Subtitles | نحن فقط فى بداية الامر حيث يبدأ كلانا بفهم الاخر |
Estamos apenas a apalpar aqui no escuro a tentar descobrir o que havemos de fazer, não é? | Open Subtitles | نحن فقط نتلمس الظلام هنا في محاولة لمعرفة ما قمنا بصنعه، ألسنا كذلك؟ |
Por isso é que não estamos a ter um caso, Estamos apenas a ser humanas. | Open Subtitles | ولهذا نحن لسنا بعلاقة غرامية نحن فقط على طبيعة البشر |
Estamos apenas a seguir ordens, a manter esta debaixo de olho. | Open Subtitles | نحن فقط نتّبع الأوامر التي أوُكلت لنا بأن نبقي أعيننا عليها |
- Amor, Estamos apenas a conversar. - A conversar? | Open Subtitles | عزيزي، كنا فقط نتجاذب الحديث - تتجاذبوا الحديث - |
Estamos apenas a ver esta coisa estranha e sabemos que adoramos o David Sedaris, e, portanto, esperamos passar um bom bocado. | TED | إننا فقط ننظر إلى هذا الأمر الغريب ونعرف أننا نحب (ديفيد سيداريس)، وبالتالي فإننا نأمل في أن نقضي وقتًا ممتعًا. |
Bem, Estamos apenas a testar. | Open Subtitles | حسناً، إننا فقط نختبر المياه. |
Nós próprios Estamos apenas a começar a olhar para estes dados. | TED | لقد بدأنا للتو بدراسة هذه المعلومات بأنفسنا. |
Não há sinais de malnutrição e os raios X parecem normais, mas Estamos apenas a começar. | Open Subtitles | لا وجود لعلامات سوء التغذية والأشعة السينية تبدو طبيعية ولكننا بدأنا للتو |
Estamos apenas a poucas centenas de dólares do nosso objectivo inicial. | Open Subtitles | نحن نبعد بضع مئات من الدولارات عن هدفنا. |