Oficial precisa de ajuda. Estamos na Avenida Cornelia, 87. | Open Subtitles | ضابط يحتاج للمساعدة نحن في 87 درب كورنيليا |
Controle, daqui é a equipa Delta. Nós Estamos na área designada. | Open Subtitles | الى مركز التحكم, هذه فرقة دلتا نحن في موقع الهدف. |
Foi uma comichão que não devíamos ter coçado. Estamos na área cinzenta. | Open Subtitles | كانت حكة ما وجب أن نحكّها، الآن نحن في مرحلة مشوشة |
Estamos na ilha Sorna. Precisamos falar para o barco, Mar del Plata. | Open Subtitles | نحن على إيزلاسورنا نريد أن نتكلم مع المركب مار ديل بلاتا |
Estamos na zona de combate. Não devíamos ir em silêncio? | Open Subtitles | نحن فى منطقة خطرة الا يجب علينا التزام الصمت؟ |
Malta, Estamos na presença de algo grande. O melhor do melhor. | Open Subtitles | يا رجال، نحن في وجود العظمة هنا الأفضل على الإطلاق |
Bem, nós Estamos na América, diz-lhes para esperarem até amanhã. | Open Subtitles | حسنا نحن في أمريكا اخبرهم ان ينتظروا الى الغد |
Certo, mas não Estamos na França agora, Estamos na América. | Open Subtitles | حسناً، لكنّنا لسنا في فرنسا الآن، نحن في أمريكا. |
Estamos na minha sala, Emily. Temos um casaco na mão. | Open Subtitles | نحن في غرفة المعيشة خاصتي يا إيميلي نحتفظ بمعطف |
Victoria, estamos-te muito gratos por seres nossa anfitriã enquanto Estamos na cidade. | Open Subtitles | فيكتوريا نحن ممتنون للغاية لكي لعرض استضافتنا بينما نحن في المدينة |
Porra para esta merda! Estamos na América. Fala mexicano, cadela. | Open Subtitles | ايها اللعين نحن في امريكا نتحدث الميكسيكيه ايها العاهره |
Estamos na sala de manutenção, na parte Sul da garagem. | Open Subtitles | نحن في غرفة الصيانة, في الجانب الجنوبي من المرآب. |
Wu, Estamos na loja com o Monroe e a Rosalee. | Open Subtitles | وُو، نحن في محل التوابل مع مونرو و روزالي |
- Estamos na estrada da cabana... - Onde estão? | Open Subtitles | نحن في طريق تقطيع ونقل الأخشاب، أين موقعك؟ |
O domínio público tem que nos informar onde estamos geograficamente, e também tem que nos informar onde Estamos na nossa cultura. | TED | المجال العام لا يبلغنا فقط ما نحن فيه من الناحية الجغرافية ، ولكن يبلغنا أين نحن في ثقافتنا. |
Agora Estamos na Alfa Centauri, a nossa estrela vizinha mais próxima, e o planeta desapareceu. | TED | نحن على ألفا سانتوري، أقرب شمس مجاورة لنا، الكوكب قد اختفى. |
- Fico. O Herr Kapitän acha que Estamos na corrente certa, e é veloz. | Open Subtitles | لحسن الحظ يبدو للإعتقاد نحن على تفضيل تيار، تماما سمامة. |
Estamos na Transilvânia, e a Transilvânia não é Inglaterra. | Open Subtitles | نحن فى ترانسيلفانيا وترانسيلفانيا ليست مثل انجلترا |
Estamos na Park Avenue. Não pode. | Open Subtitles | إننا في جادّة المنتزه لا يمكنك الذهاب لدورة المياه |
Estamos na entrada da esquina a sueste. | Open Subtitles | حسناً، نحن عند المدخل الجنوبي الغربي من الزاوية |
Não temos tempo de contatar a toda esta gente, Estamos na metade de um julgamento. | Open Subtitles | ليسَ لدينا الوَقت للاتصالِ بكلِ هؤلاء الأشخاص يا رجُل نحنُ في وسطِ المُحاكَمَة |
Certificaste-te de que Estamos na agenda de AVAC, certo? | Open Subtitles | هل تأكدت أننا في جدول صيانة التدفئة والتبريد؟ |
- Sim, Estamos na esquina. | Open Subtitles | ! -نعم، إنّنا عند الركن، أين أنت؟ |
mas a realidade é que nós mudámos e agora Estamos na economia do conhecimento. | TED | لكن الحقيقة أنّنا تحوّلنا و نحن الآن في الاقتصاد المعرفي |
Estamos na casa de partida, o piso do casino. | Open Subtitles | ونحن في المنزل قاعدة الحق الآن، الطابق كازينو. |
Acredito que Estamos na metade final do século 20. | Open Subtitles | اعتقد أننا وصلنا في ختام النصف الثاني من القرن العشرين. |
Estamos na zona perigosa da epidemia. | Open Subtitles | إنّنا في المنطقة الملوّثة بسبب تفشّي مرض. |
Sabes que Estamos na merda... sem dinheiro. nem podemos ir até Itália. | Open Subtitles | سنكون في مأزق من الجحيم دون أموال لا يمكننا الوصول حتى إلى ايطاليا |
Sr. Kleinfeld? Sou o agente Williams. Estamos na sua garagem. | Open Subtitles | السيد كلاينفيلد , أنا الشرطي ويليامز نحن هنا في مرآبك |