"estaríamos aqui" - Traduction Portugais en Arabe

    • نكون هنا
        
    • لنكون هنا
        
    • كنا هنا
        
    • كنّا هنا
        
    • نكن هنا
        
    Se a minha organização fosse o esquadrão de morte que ela disse que somos, não estaríamos aqui. Open Subtitles إذا كانت منظمتي فريق من القتلة المهرة سوف يجعلنا في الخارج لا ان نكون هنا
    Acredite, Capitão, não estaríamos aqui se não fosse muitíssimo importante. Open Subtitles حسنا يا كابتن صدقني نحن لن نكون هنا إذا لم يكن الأمر مهم جدا
    É óbvio que estamos interessados, Menina Winchell. Caso contrário, não estaríamos aqui, Mike. Open Subtitles من الواضح أننا مهتمون يا سيدة وينشل وإلا فلن نكون هنا أليس كذلك؟
    Não estaríamos aqui se não fora por ela. TED لم نكن لنكون هنا هذا اليوم لو لم يكن ذلك لأجلها.
    Não estaríamos aqui se ele não nos tivesse ajudado. Open Subtitles إننا متأكدين أنه لولا مساعدته لما كنا هنا
    Certamente não estaríamos aqui sem ti. Open Subtitles نحن بالتأكيد لا يجب أن نكون هنا موجودين لولاك
    Estamos ajudando uns aos outros Sem ele, não estaríamos aqui. Open Subtitles نحن نساعد بعضنا البعض. بدونه، لن نكون هنا.
    Não estaríamos aqui, se as pessoas não estivessem sempre dispostas a ir mais além, a experimentar, Open Subtitles ماكان لنا أن نكون هنا إن لم نقم بالدفع بشكل مستمر و التجريب.
    Malta,malta, se os autocolantes mudássem a mentalidade das pessoas, não estaríamos aqui neste momento porque todos nós preferíamos estar a pescar e a travar por causa de mamas. Open Subtitles شباب شباب اذا ممتص الصدمات ابدا غير عقول الناس لن نكون هنا الان لاننا كنا سنفضل الصيد والبحث عن نساء
    Caso contrário, não estaríamos aqui. Open Subtitles خلاف ذلك، فإننا لن نكون هنا في المقام الأول.
    Nem sequer estaríamos aqui se a nossa Fada Jardineira não tivesse feito crescer ramos! Open Subtitles حسنٌ، لم يكن يجب أن نكون هنا أصلاً إذا لم تتسبب جنية الحدائق الجديدة في نمو الفروع هكذا
    Não estaríamos aqui e, ele ainda poderia estar vivo. Open Subtitles ونحن لن نكون هنا و انه قد يكون لا يزال على قيد الحياة.
    Se assim fosse, não estaríamos aqui a partilhar este grande momento, pois não? Open Subtitles ثم ثانية ، لن نكون هنا نتقاسم هذه المرة معًا ، الآن؟
    Isso vai ser difícil, porque não estaríamos aqui, se não fosse por aquele filho da puta. Open Subtitles حسنا, هذا سيكون صعبا, لأنه لن نكون هنا لم يكن بسبب ابن العاهرة هذا
    Leon, lamento interromper as tuas férias, mas não estaríamos aqui se não fosse grave. Open Subtitles ليون، أنا آسف لمقاطعة عطلة الخاص بك، لكننا لن نكون هنا إذا لم تكن خطيرة.
    duas vezes, a verdade e que nao estaríamos aqui se nao fossem vocês. Open Subtitles مرتين الحقيقة هي، أننا لم نكن لنكون هنا لولاهم
    Se você tivesse feito o trabalho que lhe foi atribuído, não estaríamos aqui. Open Subtitles إذا قمت بعمل المهمة التي كُلفت بها لم نكن لنكون هنا
    se estaríamos aqui hoje, se não se tratasse de Dolores Claiborne? Open Subtitles هل كنا لنكون هنا الأن... ... لو أنها كانت أي واحدة أخري غير دولوريس كليبورن؟
    Se o conhecimento e os recursos fossem tudo o que precisamos, já não estaríamos aqui. TED فإذا ما كانت المعرفة والمصادر هي كل ما نحتاجه لما كنا هنا
    Talvez se eu fosse mais como tu, nós não estaríamos aqui agora. Open Subtitles تعلمين , ربما لو كنت صغيرا بعمرك لما كنا هنا نحن الاثنان
    Até os espanhóis pensaram isso... Senão não estaríamos aqui agora. Open Subtitles ... وكذلك فعل الإسباني وإلاّ لما كنّا هنا الآن
    É óbvio que nos conhecemos ao nível espiritual senão não estaríamos aqui, mas, ao nível prático, ainda temos muito que fazer. Open Subtitles أعني من الواضح أننا نعرف بعضنا على مستوى روحي وإلا لم نكن هنا ولكن على مستوي عملي لدينا الكثير لنعوضه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus