"estar de volta" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن أعود
        
    • عودتي
        
    • أن تعود
        
    • أن نعود
        
    • بعودتي
        
    • العودة إلى هنا
        
    • لِكي يَكُونَ خلفيَ
        
    • لعودتي
        
    • بعودتنا
        
    • أننا عدنا
        
    • أنني عدت
        
    • أَنْ نكُونَ
        
    • سيعود في
        
    • لعودتنا
        
    • يكون عاد
        
    É bom estar de volta, senhoras e senhores. Open Subtitles أنا أخبركم.. كم هو لطيف أن أعود أيها السيدات و الساده
    Lembra-te que tenho que estar de volta no café à meia noite, ok? Ok, dá-me o teu telemóvel. Open Subtitles تذكر علي أن أعود للمطعم عند الساعة الثانية عشرة
    Estou feliz por estar de volta, os miúdos da cidade já não me acham fixe. Open Subtitles جيد أن أعود هؤلاء الفتيان لا يعتقدون أنني رائع
    Mas sinto-me culpada. E sinto-me culpada por estar de volta. Open Subtitles لكنني مازلت أشعر بالذنب والآن أشعر بالذنب بشأن عودتي
    Ok, mas tem de estar de volta ao palco antes da sua próxima vez ou será desqualificada. Open Subtitles حسنا, و لكنها يجب أن تعود على المسرح قبل دورها القادم و الا سوف تسحب
    Boa noite. É muito bom estar de volta. Open Subtitles مساء الخير أيها السيدات و السادة يسرنا أن نعود نعود إلى كوبالاونغ
    Boa noite a todos. É bom estar de volta. Open Subtitles مرحباً ، الجميع ، من الرائع أن أعود
    Estou muito contente por estar de volta. Foi tudo meio que assustador. Open Subtitles ويسرني جدا ً أن أعود وكان الأمر كله مخيفا ً
    Tenho de estar de volta às nove, para apanhar o comboio. Open Subtitles يجب أن أعود هنا الساعة التاسعة، بسبب موعد القطار
    Claramente não sou adequado para trabalho de campo. Será reconfortante estar de volta ao escritório. Open Subtitles من الواضح أنني لست مناسبًا للأعمال المدانية سيكون من المريح أن أعود للمكتب مجددًا
    É tão bom estar de volta, por entre as muitas, muitas pessoas que me adoram. Open Subtitles من الجيد أن أعود . بين العديد و العديد من الأشخاص الذين يحبوني
    É uma honra estar de volta a PHHS. Open Subtitles إنها هذا حقاً لشرف أن أعود إلى بالوس هيلز الثانوية.
    - Tenho de voltar para lá, mas prometo estar de volta para o jantar. Open Subtitles عليَّ أن أعود لكني أعدكِ أنني سأكون معكِ على العشاء
    É bom estar de volta a Crenshaw, em segurança. Open Subtitles أنا سعيدة للغاية أن أعود في كرينشو حيث أنها آمنة.
    Devo dizer que é muito estranho estar de volta agora. Open Subtitles أقرّ بأنّي أشعر بغرابة شديدة حيال عودتي لهنا الآن.
    Devia estar de volta ao serviço, há 5 minutos. Open Subtitles من المفترض أن تعود للعمل منذ 5 دقائق
    É bom estar de volta, carnal. Isso mesmo. Isso mesmo Open Subtitles ـ شيء رائع أن نعود لبعض يا ، أخي ـ أجل ، حقّاً
    Vossa Majestade, é bom estar de volta ao palácio. Open Subtitles طاب مساؤك يا صاحب الجلالة. أنا سعيد بعودتي الى القلعة.
    É bom estar de volta passadas estas semanas. Open Subtitles من الرائع العودة إلى هنا بعد كل تلك الأسابيع
    Obrigado, estou feliz por estar de volta. Open Subtitles شكراً، مسرور لِكي يَكُونَ خلفيَ.
    Roger 2.0: Oprah, não te sei dizer como é bom estar de volta ao teu programa. TED روجر 2.0 : أوبرا .. لايمكنكي ان اخبرك عن مدى سعادتي لعودتي الى هذا البرنامج
    E estamos felizes por estar de volta, pois temos vários assuntos por discutir. Open Subtitles ونحن سعداء بعودتنا لأننا نريد التحدث عن بعض الموضوعات المهمة
    Que bom estar de volta. Open Subtitles من الجيد أننا عدنا
    - Bem-vinda, Hermione. - É bom estar de volta. Open Subtitles ـ مرحبا بعودتك يا هرميون ـ يسرني أنني عدت
    É óptimo estar de volta aqui a Derry, e respirar o ar de Derry. Open Subtitles الجو حر اللّيلة. إنه لأمر رائع أَنْ نكُونَ في ديري نتنفس هواء ديري.
    Mas deve estar de volta amanhã. Open Subtitles يجب أن يعود في الغد، و.. هل سيعود في الغد؟
    Estamos felizes por estar de volta. Open Subtitles ونحن سعيدات لعودتنا
    Dois minutos com o presidente e o Tusk pode estar de volta às suas boas graças. Open Subtitles دقيقتين مع الرئيس و "تسك" قد يكون عاد إلى النعم الجيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus