"estavam na" - Traduction Portugais en Arabe

    • كانوا في
        
    • كانوا على
        
    • كانت على
        
    • كانا في
        
    • كَانتْ في
        
    • كانوا فى
        
    • كنتم في
        
    • كنتما في
        
    estavam na cave e tropeçaram num barril de madeira. Open Subtitles وحينما كانوا في القبو عثروا علي برميل خشبي
    Eles estavam na cama e... ele magoou o Mac, e ela disse... Open Subtitles كانوا في السرير و.. لقد جرح ماك وهي قالت..
    Da última vez que os vi, eles estavam na esquadra. Open Subtitles آخر مرة شاهدتهم فيها كانوا في محطة الشرطة
    É a culpa deles, se estavam na nossa terra antes de nos. Open Subtitles أعتقد انه عيبهم أيضا أنهم كانوا على ارضنا قبل ان نكون هنا
    Então porque estavam na bracelete que eu costumava usar? Open Subtitles لماذا إذن كانت على السوار الذي كنت أضعه؟
    estavam na sala ao lado, eu ouvia-os a tagarelar. TED كانا في الغرفة المجاورة؛ كنتُ أستطيع سماع دردشتهما.
    Suas impressões estavam na faca, o sangue dela na sua mão quando ele ligou pra Polícia. Open Subtitles بصماتها كَانتْ في السكينِ، دمّها في يَدّها عندما دَعا الشرطةِ.
    Certo, era deles, mas estavam na minha conta e eu achei que tinha direito a eles. Open Subtitles نعم كانت اموال منح، ملك لهم ولكنهم كانوا فى حسابى انا وارتآيت انه لدى الحق فى الحصول عليهم
    Há um mês, estavam na faculdade de Medicina a aprender com médicos. Open Subtitles قبل شهر، كنتم في كلية الطب يتم تعليمكم من قبل الأطباء.
    Queria pensar que eras tu, mas vocês estavam na mesma sala naquela noite. Open Subtitles أردت أن أعتقد أنها أنت لكنكما كنتما في نفس الغرفة تلك الليلة
    Os três que fugiram estavam na sala com ele quando o líquido verde se entornou. Open Subtitles الثلاثة الذين هربوا كانوا في الغرفة معه عندما تسّرب العقار المخدر
    estavam na casa dos 80, 90 anos e com saúde perfeita. Open Subtitles و لا سُمنة مفرطة. كانوا في الثمانينيّات و التسعينيّات من عُمرهم و يؤدّون كامل نشاطاتهم.
    Todas rindo e animadas porque os marinheiros estavam na cidade. Open Subtitles كلهم يضحكون و متحمسين و ذلك لأن البحارة الأمريكيون كانوا في المدينة
    Os amigos estavam na água e viram alguém a atacá-lo por trás antes de perderem o contacto. Open Subtitles اصدقائه كانوا في الماء و رأوا شبحا يهاجم نيك من خلفه قبل ان يفقدوا الاتصال معه
    Ok, na webcam era dia quando eles estavam na cabana, certo? Open Subtitles في مقطع الفيديو كانت اللقطة في النهار عندما كانوا في الكوخ صحيح؟
    Estamos a investigar todos os que estavam na encenação. Open Subtitles لا أحد نحنُ نبحث في أمرِ كل من كانوا في الإستعراض
    estavam na lista antiterrorista, e aí você arranjou-lhes vistos, você e o Samir. Open Subtitles لقد كانوا على قائمة المراقبة الإرهابية لذا أخذت تأشيرتين لك ولسمير
    Não, eles estavam na montanha à sua procura. Open Subtitles لا، لقد كانوا على الجبل كانوا يبحثون عنك
    As impressões digitais dele não estavam na arma. As suas estavam. Open Subtitles حسنا، بصمات أصابعه ما كانت على سلاح القتل.
    Já decifrámos as marcas que estavam na pedra que vendi... Open Subtitles لقد نجحت في فك رموز العلامات التي كانت على حجر الدم التي بعتتها إياه
    Provavelmente, porque estavam na segunda gaveta, dentro de um envelope, debaixo de um livro, e tu meteste-os em cima da minha secretária. Open Subtitles ربّما لأنهما كانا في الدرج الثاني في ظرف صغير، وفوقهما كتاب وأنت وضعتهما على المكتب
    Os sacos de lixo e as caixas estavam na sua garagem. Open Subtitles القمامة تُكيّسُ وتُعلّبُ كَانتْ في مرآبِ الضحيّةَ.
    eles estavam na sala de controle a monitorar. Open Subtitles لقد كانوا فى غرفة التحكميُديرونالتجربة...
    Há um mês, estavam na escola a serem ensinados por médicos. Open Subtitles قبل شهر كنتم في مدرسة الطب تتعلمون من الأطباء
    Porque estavam na despensa? Open Subtitles أنتظر, لمَ كنتما في حجرة المؤن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus