"este contrato" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذا العقد
        
    • ذلك العقد
        
    • هذا المرسوم
        
    Mas, Sr. Luthor... o seu pai, negociou este contrato, com os militares imagine o lucro que obteríamos se negociarmos o composto? Open Subtitles لكن سيد لوثر تفاوض والدك على هذا العقد مع الجيش ونتوقع أن نجني الكثير إن تمكنا من تسويق المركب
    A única chatice é que... ainda não tenho 18 anos, por isso, preciso que assine este contrato. Open Subtitles والعقبة الوحيدة هي أنّي لستُ في الـ18 عاماً بعد، لذا أريدكَ أن توقع هذا العقد
    "este contrato entre nós os dois foi testemunhado em nome de Deus, ámen. Open Subtitles هذا العقد بيننا ، متابعة وشهود بإسم الله
    Sr. e Sra... Griffin. Se assinarem este contrato sem o ler, eu aceitarei o vosso cheque em branco, e não ficarão a não adorar este tempo antes de repararem. Open Subtitles اهلا بالسيد والسيدة قريفن, اعلم انكما هنا منذ مدة لو وقعتم هذا العقد بدون قراءته سآخذ الشيك منكما
    "o Beijo do Verdadeiro Amor torna este contrato nulo e sem efeito." Open Subtitles فأنّ قبلة من حبّ صادق ستجعل من ذلك العقد باطل وملغي."
    Eu li este contrato que foi escrito e assinado Open Subtitles أقرأ لكم هذا المرسوم الذي تمت كتابته و توقيعه
    Querida, este contrato é um excelente trabalho. Estou muito orgulhoso de ti. Open Subtitles عزيزتى هذا العقد بصوره رائعه انا فخور بكى
    este contrato garante que podem divertir-se como quiserem e nada de mal vai acontecer. Open Subtitles تحديداً، هذا العقد يضمن أنكم ستحظون بكلّ المرح الذى تريدونه ولا شئ سيئ يحدث أبداً
    Ouça, estive a ver este contrato e não cobre nada. Open Subtitles العب بهذه سيدي لقد راجعت هذا العقد وهو لا يغطي شيء على الإطلاق
    Temos que obter este contrato. Ok! E como é que eu vou saber? Open Subtitles ـ يجب أن نحصل على هذا العقد ـ كيف سأعرفهم؟
    Há mais alguém que não se sinta bem com este contrato? Open Subtitles هل هناك أحد آخر لا يشعر بخير تجاه هذا العقد ؟
    Se decidir seguir estas simples regras, preciso que assinem este contrato juntamente com os vossos filhos. Open Subtitles و الآن إذا قررتم أن تتبعوا تلك القوانين البسيطة فأنا بحاجه لكم و للأولاد لتوقيع هذا العقد
    Agora temos um testemunho sob juramento do Sr. Lennart Thorstensson da ABP Corporation que ele nunca viu este contrato, que a sua assinatura foi falsificada. Open Subtitles الآن لدينا شهادة تحت القسم من السيد لانارت ثورستينسون من شركة أ.ب.ج بأنه لم ير هذا العقد على الاطلاق وبأن التوقيع مزيف
    Nunca foi nossa intenção levar este contrato para fora do planeta. Open Subtitles لاتخاذ هذا العقد خارج العالم ، وعلى أي حال.
    Willoughby dá à LifeState o direito de anular este contrato. Open Subtitles إعادة صياغة هذا العقد باعتباره لاغياً وقابلاً للإبطال
    Vou conseguir este contrato, quer acredites em mim ou não. Open Subtitles أنا سأحصل على هذا العقد سواءً كنت تثق بي أم لا
    Se queres mesmo fazer parte da minha família, não terás problemas em assinar este contrato. Open Subtitles إذا أردتِ حقاً أن تتقبلي عائلتي فلن تواجهي مشكلة في توقيع هذا العقد
    Antes de começar a filmagem precisa de assinar este contrato. Open Subtitles قبل أن نبدأ التصوير عليك توقيع هذا العقد
    este contrato contém tudo o que você queria. Open Subtitles هذا العقد هو الشيء الذي لطالما سعيت خلفه
    Se assinares este contrato, então tudo por aquilo que trabalhas-te, terminará. Open Subtitles إذا قمت بالتوقيع على هذا العقد حينها يكون كل شيء فعلته من قبل قد ضاع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus