estes canais microscópicos estão a aproximar-nos cada vez mais da compreensão de como as bactérias navegam naquele grande oceano azul. | TED | هذه القنوات الصغيرة تقربنا أكثر من أي وقت مضى لنفهم كيف تُبحر البكتيريا في المحيط الأزرق الكبير. |
E são pessoas que assistem, não em salas de aula, mas porque fazem parte de comunidades de aprendizagem que estão a ser criadas por estes canais. | TED | وهؤلاء الأشخاص لا يشاهدونها في الفصول الدراسية؛ ولكن لكونهم جزءً من مجتمعات تعليمية أُنشئت من قِبل هذه القنوات. |
Depois podemos fazer crescer estes canais no corpo humano, variando as propriedades materiais de acordo com a funcionalidade desejada. | TED | ثم بدأنا بزرع هذه القنوات في الجسم البشري، بتفاوت خصائص المواد حسب االوظائف المطلوبة. |
Sargento, não sabemos se estes canais estarão comprometidos. | Open Subtitles | أيها العقيد , نحن لا نعرف لو أن هذه القنوات تم تسويتها |
Porque é que sempre que não conseguimos dormir, encontramos estes canais que nem sabíamos que existiam? | Open Subtitles | لماذا انه كلما لم تستطع النوم أنت دائما تتنقل عبر هذه القنوات تلك التي لم تعرف ابدا بوجودها؟ |
estes canais todos de graça? | Open Subtitles | كل هذه القنوات بالمجان؟ |
Senhora, estes canais tem muita interferência. | Open Subtitles | -سيّدتي، هذه القنوات مشوّشة جدًّا . |