"estiveram no" - Traduction Portugais en Arabe

    • كانوا في
        
    • كانا في
        
    • كنتم في
        
    As vendas estiveram no ensaio, e os representantes também. Open Subtitles قسم المبيعات وممثلو الوكالات الإعلانية كانوا في البروفة
    Os três homens estiveram no edifício enquanto estava a trabalhar. Open Subtitles كل الثلاث رجال كانوا في المبنى أثناء عملك هناك
    Há aqui muitas pessoas com experiência, que estiveram no oceano durante muito tempo, que viram esta degradação, em locais que eram belos e que estão a piorar, são deprimentes. TED الكثير من تجارب الجالسين هنا والذين كانوا في المحيط لفترات طويلة كانوا يرون تلك الأماكن المتردية, الاماكت التي رأوها ذات مرة جميلة تزداد سوءا, شئ محبط.
    Então a única vez que estes dois telemóveis estiveram no mesmo local foi na casa do Kyle durante o homicídio, certo? Open Subtitles أذن المرة الوحيدة التي كانت هذين الهاتفين كانا في مكان واحد كان في منزل كايل أثناء وقوع الجريمة ..
    estiveram no submarino dele... por isso preciso de saber tudo o que sabem. Open Subtitles الآن، إنّكم كنتم في داخل غواصته، لذا، أريد معرفة كل شيء تعرفونه.
    Sabemos que ele e a mulher... estiveram no Hotel Four Seasons no início da noite... numa angariação para o Fundo de Investigação da Criança. Open Subtitles معلوم لدينا أنه وزوجته هيلين كانوا في فندق الأربعة الفصول في بداية هذا المساء بحفلة جمع تبرعات لصندوق أبحاث الأطفال
    Eles têm massa, estiveram no mato... Open Subtitles هؤلاء الرجال حصلوا على الخبز منذ ان كانوا في الأدغال
    E eu gosto deles, o que indica que são ambos brilhantes e interessantes e/ou estiveram no Star Trek. Open Subtitles وأنا معجب بهم، وهذا يشير أن كلاهم ذكي ومثير للإهتمام و / أو كانوا في ستارتريك
    Conheço. Os amigos deles estiveram no bar, no outro dia, a festejar o aniversário dele. Open Subtitles بالطبع، رفاقه كانوا في الحانة ذلك اليوم، يحيون ذكراه.
    Resumindo, estiveram no campo na Polónia durante a guerra, e a Polícia tem de encontrá-los porque assassinaram gente nos campos? Open Subtitles باختصار.. هم كانوا في معسكر حربي في بولندا فترة الحرب والشرطة تسعى لإيجادهم بتهمّة قتل بعض الأشخاص
    Os Titushky que estiveram no Parque Mariyinsky a 18 de Fevereiro eram diferentes dos anteriores. Open Subtitles المرتزقة الذين كانوا في ساحة مارينسكي يوم الثامن عشر من فبراير كانوا مختلفين عمّا كانوا عليه سابقا
    Aposto que estiveram no 'Dockside' desde o meio-dia. Open Subtitles أضمن لك أنهم كانوا في الرصيف منذ الظهيرة
    Eles estiveram no parque mais cedo, senhor. Open Subtitles لقد كانوا في المتنزهِ في وقت سابق، سيد
    estiveram no meu quarto e roubaram-me. Open Subtitles لقد كانوا في غرفتي و أنا سُرِقت.
    Mostre-nos registos dos bebés que estiveram no berçário com a Emily. Open Subtitles إذاً لماذا لا ترينا السجلات الطبية للأطفال الآخرين الذين كانوا في الحضانة الوقت الذي كانت "إيميلي" متواجده هناك؟
    O Jury e o John Teller estiveram no mesmo pelotão no Vietnam. Open Subtitles (جيري) و (جون تيللير) كانوا في نفس الفصيلة العسكرية في فتنام
    Não, se estiveram no carro, há uma forma. Open Subtitles لا إن كانا في سيارته قد يكون هنالك حل
    Eles estiveram no casamento. Pareciam bem. Open Subtitles كانا في الزفاف مؤخراً بديا أنهما بخير
    Ficamos a 0 no desejo de aniversário que deu errado, mas os dois filhos estiveram no Plucky's no dia anterior. Open Subtitles ...كل ما أقوله هو أنني وصلت لطريق مسدود فيما يتعلق بالأمنيات الخارجة عن السيطرة (كلا الفتيان كانا في ملاهي (بلكي
    O Henry deve tê-la deixado no apartamento quando lá estiveram no ano passado. Open Subtitles لا بدّ أنّ (هنري) تركها في الشقّة عندما كنتم في "نيويورك" العام الماضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus