Eles disseram que devia vir aqui se estivesse à procura de artigos em jornais dos anos 40 e 50. | Open Subtitles | أخبروني أنه يتوجب علي الحضور هنا إن كنت أبحث عن مقالات نشرت في الجريدة في فترة الأربعينيات والخمسينيات |
Mesmo que estivesse à procura de um sócio, que não estou, já agora, teria de ser alguém em quem pudesse confiar. | Open Subtitles | -لكن إن كنت أبحث عن شريك وأنا عكس ذلك بالمناسبة , يجب أن يكون شخص موثوق به |
Se estivesse à procura de uma pessoa dessas já me teria atirado nos seus braços. | Open Subtitles | لـو كنت أبحث عن هذا النوع، دكتور (فلوريت)، لكنت عشقتك منذ زمن طويل |
Mas pensei que estivesse à procura de astrónomos. | Open Subtitles | لكني إعتقدت بأنك كنت تبحث عن لاسلاكي فلكي |
Disse que se estivesse à procura de companhia feminina em Absaroka County e estivesse disposto a pagar pelo prazer, deveria ir ao Red Pony e falar com o índio. | Open Subtitles | الذي بدوره قدم لي معلومات خفيه قال إذا كنت تبحث عن رفقه النساء في مقاطعة ابساروكا |
Todas estas ilhas foram marcadas... como se estivesse à procura de algo. | Open Subtitles | تم تفحص كل هذه الجزر يبدو و كأنك كنت تبحث عن شيء ما |