"estivesse viva" - Traduction Portugais en Arabe

    • حيّة
        
    • كانت حية
        
    • تزال على قيد الحياة
        
    Pensei que se ela estivesse viva, teria sido a minha melhor amiga. Open Subtitles .. ظننت أنها لو كانت حيّة كانت ستصبح أفضل صديقاتي
    - Não quero ser mórbido... mas se ela estivesse viva, alguém já não teria visto ela? Open Subtitles لكن لو ما زالت حيّة ألم يشاهدها أحد حتى الآن؟ ربّما شخص ما رآها
    Se a tivesse tido num hospital, talvez ela estivesse viva. Open Subtitles لو كنتُ ولدتُها في مشفى لربّما كانت حيّة
    Se estivesse viva, mãe, não seria beneficiária do seu testamento. Open Subtitles لو كانت حية يا أمي لم تكوني لتستفيدين من وصيتها
    Até a Garbo ia a talkshows se estivesse viva! Open Subtitles حتى جاربو كانت لتحضر المقابلات والعروض لو كانت حية
    se estivesse viva. Se não tivesse sido assassinada. Open Subtitles لو كانت لا تزال على قيد الحياة إذا لم تكن قد قتلت
    Que nada disto tivesse acontecido e a tua mãe ainda estivesse viva. Open Subtitles أيّاً من هذا لم يحدث ولا تزال والدتكِ حيّة
    É muito difícil remover o sangue de um corpo se o coração não estiver a bater, então é provável que estivesse viva quando isto aconteceu. Open Subtitles من الصعب جدًا إزالة الدمّ ،مِنْ الجسم إذا القلب لا ينبض لذا أكثر الإحتمال، كانت حيّة عندما حَدث هذا
    Se o Sr. Rodriguez não tivesse saído da festa, a Elizabeth talvez ainda estivesse viva. Open Subtitles إذا السّيدِ Rodriguez مَا تَركَ الحزب، إليزابيث قَدْ ما زالَتْ تَكُونُ حيّة.
    Porquê? Se o tivéssemos ouvido, talvez a Sybil ainda estivesse viva. Open Subtitles لأننا إذا كنا إستمعنا إليهِ، "سيبيل" ربّما كانت لا تزال حيّة
    Nem que estivesse viva! Open Subtitles لايمكنني إبعاده حتى حينما كنتُ حيّة
    Ela não ajudava se estivesse viva. Open Subtitles حسنا، لم تكن لتساعدنا لو كانت حيّة
    Falo no presente, para mim é como se estivesse viva. Open Subtitles هي مثل ما هي حيّة بالنسبة لي
    Talvez estivesse viva. Open Subtitles إذن لربّما ستكون حيّة
    Depois do que o Daryl disse, esperava que estivesse viva. Open Subtitles وبعد ما قاله (داريل)، أملت أنّها حيّة في مكان ما.
    Talvez a Mayor ainda estivesse viva. Open Subtitles {\pos(190,210)} "بأن هذا الرجل قاتل ومجرم، لو فعلت، لربّما ظلّت العمدة (كاسل) حيّة تُرزق"
    Por favor, nunca convidaria a Harmony mesmo se estivesse viva. Open Subtitles أقصد . أرجوك لم أكن لأدعو هارموني حتي ولو كانت حية
    Mesmo que a menina Sullivan estivesse viva e testemunhasse contra mim tu e eu sabíamos que o júri ainda me declarava inocente. Open Subtitles حتى لو آنسة سوليفان كانت حية وشهدت ضدي أنت وأنا كلانا يعرف أن هيئة المحلفين ما زالت ستبرأني
    Estava a focar-me na Phoebe, e isso devia ter-me levado a um tempo onde ela estivesse viva. Open Subtitles كان من المفترض أن يأخذني إليها عندما كانت حية من قبل
    Nunca deixei de ter a esperança de que a Nicole estivesse viva. Open Subtitles لم يسبق لي أن تخليت عن الأمل بكون نيكول لا تزال على قيد الحياة
    Se tivesse procurado ajuda, talvez ela ainda estivesse viva. Open Subtitles لو كنت حصلت لها على مساعدة لربما كانت لا تزال على قيد الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus