"estou cansada de" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد تعبت من
        
    • لقد سئمت من
        
    • أنا تعبت من
        
    • لقد مللت من
        
    • ضقت ذرعًا
        
    • أنا متعبة من
        
    • وأنا تعبت من
        
    • لقد تعبتُ من
        
    • لقد سأمت
        
    • سئمتُ من
        
    • وانا تعبت من
        
    Estou cansada de fazer dossiês e carregar tartes de cereja. Open Subtitles لقد تعبت من اعداد الملفات و حمل فطائر الكرز
    Estou cansada de fugir e quero voltar para os EUA. Open Subtitles لقد تعبت من الهروب. وأريد العودة إلى الولايات المتحدة
    Estou cansada de todos a tratando como algo especial! Open Subtitles لقد سئمت من معاملة الجميع لكِ بطريقة خاصة
    Não, Estou cansada de mentir à minha família e às minhas amigas. Open Subtitles لا، أنا تعبت من الكذب على عائلتي و أصدقائي
    Estou cansada de saber onde vou estar a cada segundo, todos os dias. Open Subtitles لقد مللت من تخطيط كل يوم وكل ثانيه في حياتي
    Estou cansada de ser ameaçada e controlada pelo nosso irmão tirano. Open Subtitles ضقت ذرعًا بتهديد وتحكّم أخي الطاغية فيّ.
    Estou cansada de te obrigar a fazer essas coisas... que prejudicam a tua vida. Open Subtitles أنا متعبة من إجبارك لعمل كل تلك الأشياء الفظيعة التي تخالف حياتك
    Isto é uma brincadeira para você, não é? Bem, Estou cansada de brincar. Open Subtitles هذة مجرد لعبة بالنسبة اليك اليس كذالك حسنا لقد تعبت من اللعب
    - Estou cansada de andar às cambalhotas... com patetinhas bonzinhos... e artistinhas sensíveis. Open Subtitles شكراً لقد تعبت من العبث معها شبان أغبياء وفنانين حساسين
    Estou cansada de vos ter sempre a tentar mandar na minha vida. Vou-me embora daqui. Open Subtitles لقد تعبت من تدخلكِ الدائم في جميع شؤون حياتي، سأخرج من هنا
    Estou cansada de fazer força e só quero que isto termine. Open Subtitles لقد تعبت من الدفع و أريد الإنتهاء من هذا
    A questão é... Estou cansada de me esforçar. Open Subtitles أن ماأقصده هو: لقد تعبت من البحث عنالحب.
    Estou cansada de... estar em casa, acordar de manhã e relembrar tudo o que eu comi no dia anterior. Open Subtitles لقد تعبت من قول لا وحساب كل ماأكلته فى اليوم السابق
    Estou cansada de acharem que eu sou tão inocente. Open Subtitles لقد سئمت من كون الجميع يعتقدني شخصاً بريئًا
    Estou cansada de vos ouvir. É só um pássaro! Open Subtitles لقد سئمت من حديثكم عن هذا الشىء الملعون!
    Estou cansada de me perguntarem isso. Open Subtitles لقد سئمت من تكرار الناس لهذا السؤال، لمرة واحدة.
    Estou cansada de ficar assustada o tempo todo. Open Subtitles أنا تعبت من يجري حتى خائفا في كل وقت لعنة.
    Estou cansada de sobreviver ao invés de viver. Open Subtitles أنا تعبت من عدلا عن طريق الحصول بدلا من العيش.
    Estou cansada de ficarmos tanto tempo separados. Open Subtitles لقد مللت من هذه الطريقة التى نقضى بها وقتنا
    Estou cansada de narcisistas emproados. Open Subtitles ضقت ذرعًا بالنرجسيين خادمي أنفسهم.
    Estou cansada de estar noiva. Estou cansada... Open Subtitles أنا متعبة من ألعمل أنا متعبة منك
    Está claramente a atrapalhá-lo e eu Estou cansada de limpá-la. Open Subtitles من الواضح أنه يـعـيقة وأنا تعبت من تنظيفة
    Estou cansada de viver com a minha amiga, que é modelo. Todas as amigas dela são modelos. Open Subtitles لقد تعبتُ من السكنى مع صديقتي، إنّها عارضة أزياء، وجميع أصدقائها كذلك، لذا...
    Bom, trata disso, boo! Estou cansada de te ver amuada. Open Subtitles حسناً ، تجاوزي ذلك يا عزيزتي لقد سأمت من رؤيتكِ كئيبة
    Já disse há muito tempo, e Estou cansada de ninguém ouvir. Open Subtitles لقد كنتُ أتحدّث لفترة طويلة، ولقد سئمتُ من عدم سماعي.
    Todos estes pensamentos, pesam em mim e eu Estou cansada de carregar este peso. Open Subtitles كل هذه الأفكار تفوق طاقتي وانا تعبت من حملها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus