"estou ciente" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنا على علم
        
    • أنا مدرك
        
    • أنا أدرك
        
    • أنا على دراية
        
    • أنا مدركة
        
    • أنا أعي
        
    • أنا على علمٍ
        
    • انا مدرك
        
    • انا على درايه
        
    • انا على علم
        
    • أنا على درايه
        
    Para começar, Estou ciente dos teus problemas de intimidade e a última coisa que quero é deixar-te desconfortável. Open Subtitles أولاً، أنا على علم بمشاكلك مشاكلك الحميمة و آخر ما أرغب به هو جعلك غير مرتاح
    Sim, Estou ciente de tudo isso. Ela é prova do seu mérito. Open Subtitles -أجل , أنا على علم بكل بذلك إنها تعطيك سمعة جيدة
    - Isso irá, efectivamente, terminar a vida dele, General. - Estou ciente disso, Doutora. Open Subtitles ذلك سينهي حياته عمليا، جنرال أنا مدرك لذلك، دكتور
    Estou ciente que recusa dar à CIA detalhes sobre este manual de operações que deu ao Richter para esconder. Open Subtitles أنا مدرك بأنّ ترفض إعطاء وكالة المخابرات المركزية تفاصيل حول هذا دليل العمليات كان عندك جلد ريتشتر بعيدا.
    Estou ciente do que está em jogo, Drª. Langston. Open Subtitles أنا أدرك ما هو على المحك، والدكتور لانغستون.
    Não, Estou ciente do significado literal da palavra confidencial. Open Subtitles لا، أنا على دراية بمعنى الكلمة الحرفي لسريّ
    Estou ciente do facto de que todos pensam que sou um enfeite frágil, mas estou bem. Open Subtitles أنا مدركة تماماً حقيقة أن الجميع يعتقدون بأني تلك الحلية الصغيرة الضعيفة ، ولكني بخير
    Sim, Estou ciente da reputação do Sr. Alexander. Open Subtitles أجل , أنا على علم تام بسمعة السيد الكساندر
    Estou ciente disso, mas estou a ficar impaciente e não tolerarei mais divisões. Open Subtitles أنا على علم بذلك ولكن صبري قد طال كثيرا وأنا لن أتحمل المزيد من الانقسامات
    Estou ciente do que diz o contrato, Sr. Litt, tendo eu mesmo feito o esboço. Open Subtitles أنا على علم بما كتب في عقد الإيجار يا سيد لأنني كتبته بنفسي
    E com a aviação dos Estados Unidos e com a CIA. Estou ciente disso. Open Subtitles ومع الإتحاد الأوروبي للطيران ووكالة المخابرات، أنا على علم بذلك
    Estou ciente, e gostaria de poder ajudá-la, Sra. Riley. Open Subtitles أنا على علم بذلك و كنت آمل بمساعدتك
    Estou ciente dos parâmetros. Eu te contei tudo isso. Open Subtitles أنا مدرك لـ"البارامترات" لقد أخبرتكم جميعاً هذه الأمور
    Estou ciente disso. E também Estou ciente de que cada relato novo entra em conflito com o anterior. Open Subtitles أنا مدرك لذلك، ومدرك أيضاً أنّ كل تقرير جديد يتعارض مع ما سبقه.
    Estou ciente, porém, de que depois de servir ao meu país por 54 dos meus 80 anos, Open Subtitles ومع ذلك أنا مدرك أنه بعد أن خدمت بلادي لمدة 54 عاماً من عمري البالغ 80
    Também Estou ciente de que esta palestra vai aparecer na Internet. TED أنا أدرك أن هذة المحادثة سوف تظهر على الإنترنت.
    Sabes, Erika, asseguro-te que Estou ciente da minha brutalidade mas se fores sincera contigo mesma, admitirás que também tens culpa. Open Subtitles أنت تعرف أنا أدرك أن جميع هذه ليست لطيفة جداً لي. ولكن إذا كنت صادقة، اعترف لك كنت مسؤولة جزئيا.
    E sim, Estou ciente que meu afecto profundo por si continua a empurrar-me para lá do comportamento razoável. Open Subtitles نعم أنا أدرك هذا محبتي لك عميقة لكنك تواصلين دفعي حتى أخرج عن السلوك المؤدب
    Seeker, Estou ciente que agora sou um velhote, e não quero ser um peso para ti, mas precisas disto e precisas de mim. Open Subtitles أيها الباحث , أنا على دراية بحقيقة أني رجل عجوز الان ،و لا أودّ أنّ أكون عبئاً عليك. لكنكَ بحاجة لهذا ، و بحاجة إليّ.
    Estou ciente dos desafios que vamos enfrentar. Open Subtitles أنا مدركة للتحديات التي نواجهها
    Ouve, já Estou ciente de toda a tua, situação constrangedora do andar de baixo, então... é um bocadinho tarde para salvar a tua reputação. Open Subtitles اسمعي، أنا أعي الموقف السيئ الذي وضعت نفسك به لذا تأخرت في إنقاذ سمعتك
    Estou ciente disso e lamento imenso, mas deixei-lhe várias mensagens. Open Subtitles أنا على علمٍ بذلك، وأنّي آسفة للغاية، لكنّي تركتُ لك عدّة رسائل.
    Estou ciente dos riscos. Open Subtitles الان , انا مدرك للمخاطر ستكون علي مايرام
    - Estou ciente disso. - Idiota do caraças. Open Subtitles انا على درايه بذلك
    Estou ciente de que é um escape, já te disse. Open Subtitles انا على علم تام ان هذا بالانابة لقد قلت ذلك
    - Sim, Estou ciente que tu estás num período de seca recentemente. Open Subtitles أجل,أنا على درايه بأنك تواجه فتره جفاف مؤخرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus