Para começar, Estou ciente dos teus problemas de intimidade e a última coisa que quero é deixar-te desconfortável. | Open Subtitles | أولاً، أنا على علم بمشاكلك مشاكلك الحميمة و آخر ما أرغب به هو جعلك غير مرتاح |
Sim, Estou ciente de tudo isso. Ela é prova do seu mérito. | Open Subtitles | -أجل , أنا على علم بكل بذلك إنها تعطيك سمعة جيدة |
- Isso irá, efectivamente, terminar a vida dele, General. - Estou ciente disso, Doutora. | Open Subtitles | ذلك سينهي حياته عمليا، جنرال أنا مدرك لذلك، دكتور |
Estou ciente que recusa dar à CIA detalhes sobre este manual de operações que deu ao Richter para esconder. | Open Subtitles | أنا مدرك بأنّ ترفض إعطاء وكالة المخابرات المركزية تفاصيل حول هذا دليل العمليات كان عندك جلد ريتشتر بعيدا. |
Estou ciente do que está em jogo, Drª. Langston. | Open Subtitles | أنا أدرك ما هو على المحك، والدكتور لانغستون. |
Não, Estou ciente do significado literal da palavra confidencial. | Open Subtitles | لا، أنا على دراية بمعنى الكلمة الحرفي لسريّ |
Estou ciente do facto de que todos pensam que sou um enfeite frágil, mas estou bem. | Open Subtitles | أنا مدركة تماماً حقيقة أن الجميع يعتقدون بأني تلك الحلية الصغيرة الضعيفة ، ولكني بخير |
Sim, Estou ciente da reputação do Sr. Alexander. | Open Subtitles | أجل , أنا على علم تام بسمعة السيد الكساندر |
Estou ciente disso, mas estou a ficar impaciente e não tolerarei mais divisões. | Open Subtitles | أنا على علم بذلك ولكن صبري قد طال كثيرا وأنا لن أتحمل المزيد من الانقسامات |
Estou ciente do que diz o contrato, Sr. Litt, tendo eu mesmo feito o esboço. | Open Subtitles | أنا على علم بما كتب في عقد الإيجار يا سيد لأنني كتبته بنفسي |
E com a aviação dos Estados Unidos e com a CIA. Estou ciente disso. | Open Subtitles | ومع الإتحاد الأوروبي للطيران ووكالة المخابرات، أنا على علم بذلك |
Estou ciente, e gostaria de poder ajudá-la, Sra. Riley. | Open Subtitles | أنا على علم بذلك و كنت آمل بمساعدتك |
Estou ciente dos parâmetros. Eu te contei tudo isso. | Open Subtitles | أنا مدرك لـ"البارامترات" لقد أخبرتكم جميعاً هذه الأمور |
Estou ciente disso. E também Estou ciente de que cada relato novo entra em conflito com o anterior. | Open Subtitles | أنا مدرك لذلك، ومدرك أيضاً أنّ كل تقرير جديد يتعارض مع ما سبقه. |
Estou ciente, porém, de que depois de servir ao meu país por 54 dos meus 80 anos, | Open Subtitles | ومع ذلك أنا مدرك أنه بعد أن خدمت بلادي لمدة 54 عاماً من عمري البالغ 80 |
Também Estou ciente de que esta palestra vai aparecer na Internet. | TED | أنا أدرك أن هذة المحادثة سوف تظهر على الإنترنت. |
Sabes, Erika, asseguro-te que Estou ciente da minha brutalidade mas se fores sincera contigo mesma, admitirás que também tens culpa. | Open Subtitles | أنت تعرف أنا أدرك أن جميع هذه ليست لطيفة جداً لي. ولكن إذا كنت صادقة، اعترف لك كنت مسؤولة جزئيا. |
E sim, Estou ciente que meu afecto profundo por si continua a empurrar-me para lá do comportamento razoável. | Open Subtitles | نعم أنا أدرك هذا محبتي لك عميقة لكنك تواصلين دفعي حتى أخرج عن السلوك المؤدب |
Seeker, Estou ciente que agora sou um velhote, e não quero ser um peso para ti, mas precisas disto e precisas de mim. | Open Subtitles | أيها الباحث , أنا على دراية بحقيقة أني رجل عجوز الان ،و لا أودّ أنّ أكون عبئاً عليك. لكنكَ بحاجة لهذا ، و بحاجة إليّ. |
Estou ciente dos desafios que vamos enfrentar. | Open Subtitles | أنا مدركة للتحديات التي نواجهها |
Ouve, já Estou ciente de toda a tua, situação constrangedora do andar de baixo, então... é um bocadinho tarde para salvar a tua reputação. | Open Subtitles | اسمعي، أنا أعي الموقف السيئ الذي وضعت نفسك به لذا تأخرت في إنقاذ سمعتك |
Estou ciente disso e lamento imenso, mas deixei-lhe várias mensagens. | Open Subtitles | أنا على علمٍ بذلك، وأنّي آسفة للغاية، لكنّي تركتُ لك عدّة رسائل. |
Estou ciente dos riscos. | Open Subtitles | الان , انا مدرك للمخاطر ستكون علي مايرام |
- Estou ciente disso. - Idiota do caraças. | Open Subtitles | انا على درايه بذلك |
Estou ciente de que é um escape, já te disse. | Open Subtitles | انا على علم تام ان هذا بالانابة لقد قلت ذلك |
- Sim, Estou ciente que tu estás num período de seca recentemente. | Open Subtitles | أجل,أنا على درايه بأنك تواجه فتره جفاف مؤخرا |